Sprüche 8,25 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Ehe die Berge eingesenkt wurden, vor den Hügeln war ich geboren;
Sprüche 8,25 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Ehe die | |||
Berge | H2022 | הר (har) | har |
eingesenkt | H2883 | טבע (ţâba‛) | ţâba‛ |
wurden, | |||
vor | H6440 | פּנים (pânîym) | pânîym |
den | |||
Hügeln | H1389 | גּבעה (gib‛âh) | gib‛âh |
war ich | |||
geboren; | H2342 | חיל חוּל (chûl chîyl) | chûl chîyl |
[?] | H2962 | טרם (ţerem) | ţerem |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Ehe die Berge eingesenkt wurden, vor den Hügeln war ich geboren; |
ELB-CSV | Bevor die Berge eingesenkt wurden, vor den Hügeln war ich geboren; |
ELB 1932 | Ehe die Berge eingesenkt wurden, vor den Hügeln war ich geboren; |
Luther 1912 | Ehe denn die Berge eingesenkt waren, vor den Hügeln war ich geboren, |
New Darby (EN) | Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth; |
Old Darby (EN) | Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth; |
KJV | Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth: |
Darby (FR) | Avant que les montagnes fussent établies sur leurs bases, avant les collines, j'ai été enfantée, |
Dutch SV | Aleer de bergen ingevest waren, voor de heuvelen was Ik geboren. |
Persian | قبل از آنكه كوهها برپا شود، پیش از تلّها مولود گردیدم. |
WLC | בְּטֶ֣רֶם הָרִ֣ים הָטְבָּ֑עוּ לִפְנֵ֖י גְבָעֹ֣ות חֹולָֽלְתִּי׃ |
LXX | πρὸ τοῦ ὄρη ἑδρασθῆναι πρὸ δὲ πάντων βουνῶν γεννᾷ με |