Sprüche 8,10 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Nehmt an meine Unterweisung und nicht Silber, und Erkenntnis lieber als auserlesenes, feines Gold.
Sprüche 8,10 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
NehmtH3947
לקח (lâqach)
lâqach
anH3947
לקח (lâqach)
lâqach
meine
UnterweisungH4148
מוּסר (mûsâr)
mûsâr
und
nichtH408
אל ('al)
'al
Silber,H3701
כּסף (keseph)
keseph
und
ErkenntnisH1847
דּעת (da‛ath)
da‛ath
lieber[H408
H4480]
אל ('al)
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
'al
min minnîy minnêy
als[H408
H4480]
אל ('al)
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
'al
min minnîy minnêy
auserlesenes,H977
בּחר (bâchar)
bâchar
feines
Gold.H2742
חרץ חרוּץ (chârûts chârûts)
chârûts chârûts

Bibelübersetzungen

ELB-BKNehmt an meine Unterweisung und nicht Silber, und Erkenntnis lieber als auserlesenes, feines Gold.
ELB-CSVNehmt meine Unterweisung an und nicht Silber, und Erkenntnis lieber als auserlesenes, feines Gold.
ELB 1932Nehmet an meine Unterweisung, und nicht Silber, und Erkenntnis lieber als auserlesenes, feines Gold.
Luther 1912Nehmet an meine Zucht lieber denn Silber, und die Lehre achtet höher denn köstliches Gold.
New Darby (EN)Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold:
Old Darby (EN)Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold:
KJVReceive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold.
Darby (FR)Recevez mon instruction, et non pas de l'argent, et la connaissance plutôt que l'or fin choisi;
Dutch SVNeemt Mijn tucht aan, en niet zilver, en wetenschap, meer dan het uitgelezen uitgegraven goud.
Persian
تأدیب‌ مرا قبول‌ كنید و نه‌ نقره‌ را، و معرفت‌ را بیشتر از طلای‌ خالص‌.
WLC
קְחֽוּ־מוּסָרִ֥י וְאַל־כָּ֑סֶף וְ֝דַ֗עַת מֵחָר֥וּץ נִבְחָֽר׃
LXX
λάβετε παιδείαν καὶ μὴ ἀργύριον καὶ γνῶσιν ὑπὲρ χρυσίον δεδοκιμασμένον ἀνθαιρεῖσθε δὲ αἴσθησιν χρυσίου καθαροῦ

1 Kommentar zu Sprüche 8

3 Volltextergebnisse zu Sprüche 8,10