Sprüche 8,24 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Ich war geboren, als die Tiefen noch nicht waren, als noch keine Quellen waren, reich an Wasser.
Sprüche 8,24 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Ich war | |||
geboren, | H2342 | חיל חוּל (chûl chîyl) | chûl chîyl |
als die | |||
Tiefen | H8415 | תּהם תּהום (tehôm tehôm) | tehôm tehôm |
noch | |||
nicht | H369 | אין ('ayin) | 'ayin |
waren, als noch | |||
keine | H369 | אין ('ayin) | 'ayin |
Quellen | H4599 | מעינה מעינו מעין (ma‛yân ma‛yenô ma‛yânâh) | ma‛yân ma‛yenô ma‛yânâh |
waren, | |||
reich | H3513 | כּבד כּבד (kâbad kâbêd) | kâbad kâbêd |
an | |||
Wasser. | H4325 | מים (mayim) | mayim |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Ich war geboren, als die Tiefen {S. die Anm. zu Ps. 33,7; so auch V. 27.28} noch nicht waren, als noch keine Quellen {Eig. Quellenorte} waren, reich an Wasser. |
ELB-CSV | Ich war geboren, als die Tiefen {Eig. tiefe, rauschende Wassermenge(n).} noch nicht waren, als noch keine Quellen {Eig. Quellenorte.} waren, reich an Wasser. |
ELB 1932 | Ich war geboren, als die Tiefen {S. die Anm. zu Ps. 33,7; so auch V. 27.28} noch nicht waren, als noch keine Quellen {Eig. Quellenorte} waren, reich an Wasser. |
Luther 1912 | Da die Tiefen noch nicht waren, da war ich schon geboren, da die Brunnen noch nicht mit Wasser quollen. |
New Darby (EN) | When there were no depths, I was brought forth, when there were no fountains abounding with water. |
Old Darby (EN) | When there were no depths, I was brought forth, when there were no fountains abounding with water. |
KJV | When there were no depths, I was brought forth; when there were no fountains abounding with water. |
Darby (FR) | Quand il n'y avait pas d'abîmes, j'ai été enfantée, quand il n'y avait pas de sources pleines d'eaux. |
Dutch SV | Ik was geboren, als de afgronden nog niet waren, als nog geen fonteinen waren, zwaar van water; |
Persian | هنگامی كه لجهّها نبود من مولود شدم، وقتی كه چشمههای پر از آب وجود نداشت. |
WLC | בְּאֵין־תְּהֹמֹ֥ות חֹולָ֑לְתִּי בְּאֵ֥ין מַ֝עְיָנֹ֗ות נִכְבַּדֵּי־מָֽיִם׃ |
LXX | πρὸ τοῦ τὴν γῆν ποιῆσαι καὶ πρὸ τοῦ τὰς ἀβύσσους ποιῆσαι πρὸ τοῦ προελθεῖν τὰς πηγὰς τῶν ὑδάτων |