Sprüche 15,23 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Ein Mann hat Freude an der Antwort seines Mundes; und ein Wort zu seiner Zeit, wie gut!
Sprüche 15,23 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Ein
MannH376
אישׁ ('îysh)
'îysh
hat
FreudeH8057
שׂמחה (ώimchâh)
ώimchâh
an der
AntwortH4617
מענה (ma‛ăneh)
ma‛ăneh
seines
Mundes;H6310
פּה (peh)
peh
und ein
WortH1697
דּבר (dâbâr)
dâbâr
zu seiner
Zeit,H6256
עת (‛êth)
‛êth
wieH4100
מה מ־ מ־ מה מה (mâh mah mâ ma meh)
mâh mah mâ ma meh
gut!H2896
טוב (ţôb)
ţôb

Bibelübersetzungen

ELB-BKEin Mann hat Freude an der Antwort seines Mundes; und ein Wort zu seiner Zeit, wie gut!
ELB-CSVEin Mann hat Freude an der Antwort seines Mundes; und ein Wort zu seiner Zeit, wie gut!
ELB 1932Ein Mann hat Freude an der Antwort seines Mundes; und ein Wort zu seiner Zeit, wie gut!
Luther 1912Es ist einem Mann eine Freude, wenn er richtig antwortet; und ein Wort zu seiner Zeit ist sehr lieblich.
New Darby (EN)A man has joy by the answer of his mouth; and a word in its season, how good is it!
Old Darby (EN)A man hath joy by the answer of his mouth; and a word in its season, how good is it!
KJVA man hath joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it! {due…: Heb. his season}
Darby (FR)Il y a de la joie pour un homme dans la réponse de sa bouche; et une parole dite en son temps, combien elle est bonne!
Dutch SVEen man heeft blijdschap in het antwoord zijns monds; en hoe goed is een woord op zijn tijd!
Persian
برای‌ انسانْ از جوابِ دهانش‌ شادی‌ حاصل‌ می‌شود، و سخنی‌ كه‌ در محلّش‌ گفته‌ شود چه‌ بسیار نیكو است‌.
WLC
שִׂמְחָ֣ה לָ֭אִישׁ בְּמַעֲנֵה־פִ֑יו וְדָבָ֖ר בְּעִתֹּ֣ו מַה־טֹּֽוב׃
LXX
οὐ μὴ ὑπακούσῃ ὁ κακὸς αὐτῇ οὐδὲ μὴ εἴπῃ καίριόν τι καὶ καλὸν τῷ κοινῷ

5 Volltextergebnisse zu Sprüche 15,23