Sprüche 15,14 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Das Herz des Verständigen sucht Erkenntnis, aber der Mund der Toren weidet sich an Narrheit.
Sprüche 15,14 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Das | |||
Herz | H3820 | לב (lêb) | lêb |
des | |||
Verständigen | H995 | בּין (bîyn) | bîyn |
sucht | H1245 | בּקשׁ (bâqash) | bâqash |
Erkenntnis, | H1847 | דּעת (da‛ath) | da‛ath |
aber der | |||
Mund | H6310 | פּה (peh) | peh |
der | |||
Toren | H3684 | כּסיל (kesîyl) | kesîyl |
weidet | H7462 | רעה (râ‛âh) | râ‛âh |
sich an | |||
Narrheit. | H200 | אוּלת ('ivveleth) | 'ivveleth |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Das Herz des Verständigen sucht Erkenntnis, aber der Mund der Toren weidet sich an {Eig. weidet, od. pflegt (übt)} Narrheit. |
ELB-CSV | Das Herz des Verständigen sucht Erkenntnis, aber der Mund {N.a.L. das Gesicht.} der Toren weidet sich an {Eig. weidet, o. pflegt (o. übt).} Narrheit. |
ELB 1932 | Des Verständigen Herz sucht Erkenntnis, aber der Mund der Toren weidet sich an {Eig. weidet, od. pflegt (übt)} Narrheit. |
Luther 1912 | Ein kluges Herz handelt bedächtig; aber der Narren Mund geht mit Torheit um. |
New Darby (EN) | The heart of an intelligent man seeks knowledge; but the mouth of the foolish feeds on folly. |
Old Darby (EN) | The heart of an intelligent man seeketh knowledge; but the mouth of the foolish feedeth on folly. |
KJV | The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness. |
Darby (FR) | Le coeur de l'homme intelligent cherche la connaissance, mais la bouche des sots se repaît de folie. |
Dutch SV | Een verstandig hart zal de wetenschap opzoeken; maar de mond der zotten zal met dwaasheid gevoed worden. |
Persian | دل مرد فهیم معرفت را میطلبد، اما دهان احمقان حماقت را میچَرَد. |
WLC | לֵ֣ב נָ֭בֹון יְבַקֶּשׁ־דָּ֑עַת [וּפְנֵי כ] (וּפִ֥י ק) כְ֝סִילִ֗ים יִרְעֶ֥ה אִוֶּֽלֶת׃ |
LXX | καρδία ὀρθὴ ζητεῖ αἴσθησιν στόμα δὲ ἀπαιδεύτων γνώσεται κακά |