2. Mose 9,4 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und der HERR wird einen Unterschied machen zwischen dem Vieh Israels und dem Vieh der Ägypter, und von allem, was den Kindern Israel gehört, wird nichts sterben.
2. Mose 9,4 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und der
HERRH3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
wird einen
UnterschiedH6395
פּלה (pâlâh)
pâlâh
machenH6395
פּלה (pâlâh)
pâlâh
zwischenH996
בּין (bêyn)
bêyn
dem
ViehH4735
מקנה (miqneh)
miqneh
IsraelsH3478
ישׂראל (yiώrâ'êl)
yiώrâ'êl
und dem
ViehH4735
מקנה (miqneh)
miqneh
der
Ägypter,H4714
מצרים (mitsrayim)
mitsrayim
und
vonH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
allem,[H3605
H1697]
כּול כּלo (kôl kôl)
דּבר (dâbâr)
kôl kôl
dâbâr
was den
KindernH1121
בּן (bên)
bên
IsraelH3478
ישׂראל (yiώrâ'êl)
yiώrâ'êl
gehört, wird
nichtsH3808
לה לוא לא (lô' lô' lôh)
lô' lô' lôh
sterben.H4191
מוּת (mûth)
mûth

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd der HERR wird einen Unterschied machen zwischen dem Vieh Israels und dem Vieh der Ägypter, und von allem, was den Kindern Israel gehört, wird nichts sterben.
ELB-CSVUnd der HERR wird einen Unterschied machen zwischen dem Vieh Israels und dem Vieh der Ägypter, und von allem, was den Kindern Israel gehört, wird nichts sterben.
ELB 1932Und Jehova wird einen Unterschied machen zwischen dem Vieh Israels und dem Vieh der Ägypter, und von allem, was den Kindern Israel gehört, wird nichts sterben.
Luther 1912Und der HERR wird ein Besonderes tun zwischen dem Vieh der Israeliten und der Ägypter, dass nichts sterbe aus allem, was die Kinder Israel haben.
New Darby (EN)And Jehovah will distinguish between the cattle of Israel and the cattle of Egypt; and there will nothing die of all that the children of Israel have.
Old Darby (EN)And Jehovah will distinguish between the cattle of Israel and the cattle of Egypt; and there shall nothing die of all that the children of Israel have.
KJVAnd the LORD shall sever between the cattle of Israel and the cattle of Egypt: and there shall nothing die of all that is the children's of Israel.
Darby (FR)et l'Éternel distinguera entre les troupeaux des Israélites et les troupeaux des Égyptiens, et rien ne mourra de tout ce qui est aux fils d'Israël.
Dutch SVEn de HEERE zal een afzondering maken tussen het vee der Israëlieten, en tussen het vee der Egyptenaren, dat er niets sterve van al wat van de kinderen Israëls is.
Persian
و خداوند در میان‌ مواشی‌ اسرائیلیان‌ و مواشی‌ مصریان‌ فرقی‌ خواهد گذاشت‌ كه‌ از آنچه‌ مال‌ بنی‌اسرائیل‌ است‌، چیزی‌ نخواهد مرد.»
WLC
וְהִפְלָ֣ה יְהוָ֔ה בֵּ֚ין מִקְנֵ֣ה יִשְׂרָאֵ֔ל וּבֵ֖ין מִקְנֵ֣ה מִצְרָ֑יִם וְלֹ֥א יָמ֛וּת מִכָּל־לִבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל דָּבָֽר׃
LXX
καὶ παραδοξάσω ἐγὼ ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ ἀνὰ μέσον τῶν κτηνῶν τῶν αἰγυπτίων καὶ ἀνὰ μέσον τῶν κτηνῶν τῶν υἱῶν ισραηλ οὐ τελευτήσει ἀπὸ πάντων τῶν τοῦ ισραηλ υἱῶν ῥητόν