2. Mose 6,23 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und Aaron nahm Elischeba, die Tochter Amminadabs, die Schwester Nachschons, sich zur Frau; und sie gebar ihm Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
2. Mose 6,23 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und | |||
Aaron | H175 | אהרון ('ahărôn) | 'ahărôn |
nahm | H3947 | לקח (lâqach) | lâqach |
Elischeba, | H472 | אלישׁבע ('ĕlîysheba‛) | 'ĕlîysheba‛ |
die | |||
Tochter | H1323 | בּת (bath) | bath |
Amminadabs, | H5992 | עמּינדב (‛ammîynâdâb) | ‛ammîynâdâb |
die | |||
Schwester | H269 | אחות ('âchôth) | 'âchôth |
Nachschons, | H5177 | נחשׁון (nachshôn) | nachshôn |
sich | H853 | את ('êth) | 'êth |
zur | |||
Frau; | H802 | נשׁים אשּׁה ('ishshâh nâshîym) | 'ishshâh nâshîym |
und sie | |||
gebar | H3205 | ילד (yâlad) | yâlad |
ihm | H853 | את ('êth) | 'êth |
Nadab | H5070 | נדב (nâdâb) | nâdâb |
und | |||
Abihu, | H30 | אביהוּא ('ăbîyhû') | 'ăbîyhû' |
Eleasar | H499 | אלעזר ('el‛âzâr) | 'el‛âzâr |
und | |||
Ithamar. | H385 | איתמר ('îythâmâr) | 'îythâmâr |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und Aaron nahm Elischeba, die Tochter Amminadabs, die Schwester Nachschons, sich zur Frau; und sie gebar ihm Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar. |
ELB-CSV | Und Aaron nahm sich Elischeba, die Tochter Amminadabs, die Schwester Nachschons, zur Frau; und sie gebar ihm Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar. |
ELB 1932 | Und Aaron nahm Elischeba, die Tochter Amminadabs, die Schwester Nachschons, sich zum Weibe; und sie gebar ihm Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar. |
Luther 1912 | Aaron nahm zum Weibe Eliseba, die Tochter Amminadabs, Nahessons Schwester; die gebar ihm Nadab, Abihu, Eleasar, Ithamar. |
New Darby (EN) | And Aaron took Elisheba, daughter of Amminadab, sister of Nahshon, as wife; and she bore him Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar. |
Old Darby (EN) | And Aaron took Elisheba, daughter of Amminadab, sister of Nahshon, as wife; and she bore him Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar. |
KJV | And Aaron took him Elisheba, daughter of Amminadab, sister of Naashon, to wife; and she bare him Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar. |
Darby (FR) | Et Aaron prit pour femme Élishéba, fille d'Amminadab, soeur de Nakhshon, et elle lui enfanta Nadab et Abihu, Éléazar, et Ithamar. |
Dutch SV | (6:22) En Aäron nam zich tot een vrouw Eliséba, dochter van Amminádab, zuster van Nahesson; en zij baarde hem Nadab en Abíhu, Eleázar en Ithamar. |
Persian | و هارون، الیشابع، دختر عَمّیناداب، خواهر نَحْشون را به زنی گرفت، و برایش ناداب و ابیهو و العازر و ایتامر را زایید. |
WLC | וַיִּקַּ֨ח אַהֲרֹ֜ן אֶת־אֱלִישֶׁ֧בַע בַּת־עַמִּינָדָ֛ב אֲחֹ֥ות נַחְשֹׁ֖ון לֹ֣ו לְאִשָּׁ֑ה וַתֵּ֣לֶד לֹ֗ו אֶת־נָדָב֙ וְאֶת־אֲבִיה֔וּא אֶת־אֶלְעָזָ֖ר וְאֶת־אִֽיתָמָֽר׃ |
LXX | ἔλαβεν δὲ ααρων τὴν ελισαβεθ θυγατέρα αμιναδαβ ἀδελφὴν ναασσων αὐτῷ γυναῖκα καὶ ἔτεκεν αὐτῷ τόν τε ναδαβ καὶ αβιουδ καὶ ελεαζαρ καὶ ιθαμαρ |