2. Mose 35,27 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und die Fürsten brachten Onyxsteine und Steine zum Einsetzen für das Ephod und für das Brustschild,
2. Mose 35,27 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und die
FürstenH5387
נשׂא נשׂיא (nâώîy' nâώi')
nâώîy' nâώi'
brachtenH935
בּוא (bô')
bô'
Onyxsteine[H68
H7718]
אבן ('eben)
שׁהם (shôham)
'eben
shôham
und
SteineH68
אבן ('eben)
'eben
zum
EinsetzenH4394
מלּא (millû')
millû'
für das
EphodH646
אפד אפוד ('êphôd 'êphôd)
'êphôd 'êphôd
und für das
Brustschild,H2833
חשׁן (chôshen)
chôshen

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd die Fürsten brachten Onyxsteine und Steine zum Einsetzen für das Ephod und für das Brustschild,
ELB-CSVUnd die Fürsten brachten Onyxsteine und Steine zum Einsetzen für das Ephod und für das Brustschild,
ELB 1932Und die Fürsten brachten Onyxsteine und Steine zum Einsetzen für das Ephod und für das Brustschild,
Luther 1912Die Fürsten aber brachten Onyxsteine und eingefasste Steine zum Leibrock und zum Schild
New Darby (EN)And the principal men brought the onyx stones, and the stones to be set, for the ephod, and for the breastplate;
Old Darby (EN)And the principal men brought the onyx stones, and the stones to be set, for the ephod, and for the breastplate;
KJVAnd the rulers brought onyx stones, and stones to be set, for the ephod, and for the breastplate;
Darby (FR)Et les princes apportèrent les pierres d'onyx et les pierres à enchâsser pour l'éphod et pour le pectoral;
Dutch SVDe oversten nu brachten sardónixstenen en vulstenen, tot den efod en tot den borstlap;
Persian
و سروران‌، سنگهای‌ جزع‌ و سنگهای‌ ترصیع‌ برای‌ ایفود و سینه‌بند آوردند.
WLC
וְהַנְּשִׂאִ֣ם הֵבִ֔יאוּ אֵ֚ת אַבְנֵ֣י הַשֹּׁ֔הַם וְאֵ֖ת אַבְנֵ֣י הַמִּלֻּאִ֑ים לָאֵפֹ֖וד וְלַחֹֽשֶׁן׃
LXX
καὶ οἱ ἄρχοντες ἤνεγκαν τοὺς λίθους τῆς σμαράγδου καὶ τοὺς λίθους τῆς πληρώσεως εἰς τὴν ἐπωμίδα καὶ εἰς τὸ λογεῖον

1 Kommentar zu 2. Mose 35