2. Mose 32,33 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und der HERR sprach zu Mose: Wer gegen mich gesündigt hat, den werde ich aus meinem Buch auslöschen.
2. Mose 32,33 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und der
HERRH3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
sprachH559
אמר ('âmar)
'âmar
zuH413
אל אל ('êl 'el)
'êl 'el
Mose:H4872
משׁה (môsheh)
môsheh
Wer[H4310
H834]
מי (mîy)
אשׁר ('ăsher)
mîy
'ăsher
gegen mich
gesündigtH2398
חטא (châţâ')
châţâ'
hat, den werde ich
ausH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
meinem
BuchH5612
ספרה ספר (sêpher siphrâh)
sêpher siphrâh
auslöschen.H4229
מחה (mâchâh)
mâchâh

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd der HERR sprach zu Mose: Wer gegen mich gesündigt hat, den werde ich aus meinem Buch auslöschen.
ELB-CSVUnd der HERR sprach zu Mose: Wer gegen mich gesündigt hat, den werde ich aus meinem Buch auslöschen.
ELB 1932Und Jehova sprach zu Mose: Wer gegen mich gesündigt hat, den werde ich aus meinem Buche auslöschen.
Luther 1912Der HERR sprach zu Mose: Was? Ich will den aus meinem Buch tilgen, der an mir sündigt.
New Darby (EN)And Jehovah said to Moses, Whoever has sinned against me, him will I blot out of my book.
Old Darby (EN)And Jehovah said to Moses, Whoever hath sinned against me, him will I blot out of my book.
KJVAnd the LORD said unto Moses, Whosoever hath sinned against me, him will I blot out of my book.
Darby (FR)Et l'Éternel dit à Moïse: Celui qui aura péché contre moi, je l'effacerai de mon livre.
Dutch SVToen zeide de HEERE tot Mozes: Dien zou Ik uit Mijn boek delgen, die aan Mij zondigt.
Persian
خداوند به‌ موسی‌ گفت‌: «هر كه‌ گناه‌ كرده‌ است‌، او را از دفتر خود محو سازم‌.
WLC
וַיֹּ֥אמֶר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֑ה מִ֚י אֲשֶׁ֣ר חָֽטָא־לִ֔י אֶמְחֶ֖נּוּ מִסִּפְרִֽי׃
LXX
καὶ εἶπεν κύριος πρὸς μωυσῆν εἴ τις ἡμάρτηκεν ἐνώπιόν μου ἐξαλείψω αὐτὸν ἐκ τῆς βίβλου μου

1 Kommentar zu 2. Mose 32

Fragen + Antworten zu 2. Mose 32,33

2 Volltextergebnisse zu 2. Mose 32,33