1. Mose 50,18 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und auch seine Brüder gingen und fielen vor ihm nieder und sprachen: Siehe, wir sind deine Knechte.
1. Mose 50,18 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und | |||
auch | H1571 | גּם (gam) | gam |
seine | |||
Brüder | H251 | אח ('âch) | 'âch |
gingen und | |||
fielen | H5307 | נפל (nâphal) | nâphal |
vor | H6440 | פּנים (pânîym) | pânîym |
ihm | |||
nieder | H5307 | נפל (nâphal) | nâphal |
und | |||
sprachen: | H559 | אמר ('âmar) | 'âmar |
Siehe, | H2009 | הנּה (hinnêh) | hinnêh |
wir sind deine | |||
Knechte. | H5650 | עבד (‛ebed) | ‛ebed |
[?] | H3212 | ילך (yâlak) | yâlak |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und auch seine Brüder gingen und fielen vor ihm nieder und sprachen: Siehe, wir sind deine Knechte. |
ELB-CSV | Und auch seine Brüder kamen und fielen vor ihm nieder und sprachen: Siehe, wir sind deine Knechte. |
ELB 1932 | Und auch seine Brüder gingen und fielen vor ihm nieder und sprachen: Siehe, wir sind deine Knechte. |
Luther 1912 | Und seine Brüder gingen hin und fielen vor ihm nieder und sprachen: Siehe, wir sind deine Knechte. |
New Darby (EN) | And his brethren also went and fell down before his face, and said, Behold, we are ŷour bondmen. |
Old Darby (EN) | And his brethren also went and fell down before his face, and said, Behold, we are thy bondmen. |
KJV | And his brethren also went and fell down before his face; and they said, Behold, we be thy servants. |
Darby (FR) | Et ses frères aussi allèrent, et tombèrent sur leurs faces devant lui, et dirent: Nous voici, nous sommes tes serviteurs. |
Dutch SV | Daarna kwamen ook zijn broeders, en vielen voor hem neder, en zeiden: Zie, wij zijn u tot knechten! |
Persian | و برادرانش نیز آمده، به حضور وی افتادند، و گفتند: «اینك غلامان تو هستیم.» |
WLC | וַיֵּלְכוּ֙ גַּם־אֶחָ֔יו וַֽיִּפְּל֖וּ לְפָנָ֑יו וַיֹּ֣אמְר֔וּ הִנֶּ֥נּֽוּ לְךָ֖ לַעֲבָדִֽים׃ |
LXX | καὶ ἐλθόντες πρὸς αὐτὸν εἶπαν οἵδε ἡμεῖς σοι οἰκέται |