1. Mose 50,6 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und der Pharao sprach: Zieh hinauf und begrabe deinen Vater, so wie er dich hat schwören lassen.
1. Mose 50,6 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und der
PharaoH6547
פּרעה (par‛ôh)
par‛ôh
sprach:H559
אמר ('âmar)
'âmar
ZiehH5927
עלה (‛âlâh)
‛âlâh
hinaufH5927
עלה (‛âlâh)
‛âlâh
und
begrabeH6912
קבר (qâbar)
qâbar
deinen
Vater,H1
אב ('âb)
'âb
so
wieH834
אשׁר ('ăsher)
'ăsher
er dich hat
schwörenH7650
שׁבע (shâba‛)
shâba‛
lassen.

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd der Pharao sprach: Zieh hinauf und begrabe deinen Vater, so wie er dich hat schwören lassen.
ELB-CSVUnd der Pharao sprach: Zieh hinauf und begrabe deinen Vater, so wie er dich hat schwören lassen.
ELB 1932Und der Pharao sprach: Ziehe hinauf und begrabe deinen Vater, so wie er dich hat schwören lassen.
Luther 1912Pharao sprach: Zieh hinauf und begrabe deinen Vater, wie du ihm geschworen hast.
New Darby (EN)And Pharaoh said, Go up and bury ŷour father, according as he made ŷou swear.
Old Darby (EN)And Pharaoh said, Go up and bury thy father, according as he made thee swear.
KJVAnd Pharaoh said, Go up, and bury thy father, according as he made thee swear.
Darby (FR)Et le Pharaon dit: Monte, et enterre ton père, comme il t'a fait jurer.
Dutch SVEn Faraö zeide: Trek op en begraaf uw vader, gelijk als hij u heeft doen zweren.
Persian
فرعون‌ گفت‌: «برو و چنانكه‌ پدرت‌ به‌ تو سوگند داده‌ است‌، او را دفن‌ كن‌.»
WLC
וַיֹּ֖אמֶר פַּרְעֹ֑ה עֲלֵ֛ה וּקְבֹ֥ר אֶת־אָבִ֖יךָ כַּאֲשֶׁ֥ר הִשְׁבִּיעֶֽךָ׃
LXX
καὶ εἶπεν φαραω ἀνάβηθι θάψον τὸν πατέρα σου καθάπερ ὥρκισέν σε