Johannes 17 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK KJV
1 Dieses redete JesusJesus und hob seine AugenAugen auf zum HimmelHimmel und sprach: VaterVater, die StundeStunde ist gekommen; verherrliche deinen SohnSohn, damit dein SohnSohn dich verherrliche. 1 These words spake Jesus, and lifted up his eyes to heaven, and said, Father, the hour is come; glorify thy Son, that thy Son also may glorify thee:
2 Wie du ihm GewaltGewalt gegeben hast über alles FleischFleisch, damit er allen, die du ihm gegeben1, ewiges LebenLeben gebe. 2 As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him.
3 Dies aber ist das ewige LebenLeben, dass sie dich, den allein wahren GottGott, und den du gesandt hast, JesusJesus ChristusChristus, erkennen.3 And this is life eternal, that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent.
4 Ich habe dich verherrlicht auf der ErdeErde; das Werk habe ich vollbracht, das du mir gegeben hast, dass ich es tun sollte.4 I have glorified thee on the earth: I have finished the work which thou gavest me to do.
5 Und nun verherrliche du, VaterVater, mich bei dir selbst mit der HerrlichkeitHerrlichkeit, die ich bei dir hatte, ehe die WeltWelt war.5 And now, O Father, glorify thou me with thine own self with the glory which I had with thee before the world was.
6 Ich habe deinen NamenNamen offenbart den Menschen, die du mir aus der WeltWelt gegeben hast. Dein waren sie, und mir hast du sie gegeben, und sie haben dein WortWort bewahrt2. 6 I have manifested thy name unto the men which thou gavest me out of the world: thine they were, and thou gavest them me; and they have kept thy word.
7 Jetzt haben sie erkannt, dass alles, was du mir gegeben hast, von dir ist;7 Now they have known that all things whatsoever thou hast given me are of thee.
8 denn die Worte3, die du mir gegeben hast, habe ich ihnen gegeben, und sie haben sie angenommen und wahrhaftig erkannt, dass ich von dir ausgegangen bin, und haben geglaubt, dass du mich gesandt hast.8 For I have given unto them the words which thou gavest me; and they have received them, and have known surely that I came out from thee, and they have believed that thou didst send me.
9 Ich bitte für sie4; nicht für die5 WeltWelt bitte ich, sondern für die6, die du mir gegeben hast, denn sie sind dein9 I pray for them: I pray not for the world, but for them which thou hast given me; for they are thine.
10 (und alles, was mein ist, ist dein, und was dein ist, mein), und ich bin in ihnen verherrlicht.10 And all mine are thine, and thine are mine; and I am glorified in them.
11 Und ich bin nicht mehr in der WeltWelt, und diese sind in der WeltWelt, und ich komme zu dir. HeiligerHeiliger VaterVater! Bewahre sie in deinem NamenNamen, den du mir7 gegeben hast, damit sie eins seien, wie wir.11 And now I am no more in the world, but these are in the world, and I come to thee. Holy Father, keep through thine own name those whom thou hast given me, that they may be one, as we are.
12 Als ich bei ihnen war, bewahrte ich sie in deinem NamenNamen, den du mir gegeben hast; und ich habe sie behütet8, und keiner von ihnen ist verloren9, als nur der SohnSohn des VerderbensVerderbens, damit die Schrift erfüllt werde. 12 While I was with them in the world, I kept them in thy name: those that thou gavest me I have kept, and none of them is lost, but the son of perdition; that the scripture might be fulfilled.
13 Jetzt aber komme ich zu dir; und dieses rede ich in der WeltWelt, damit sie meine FreudeFreude völlig in sich haben.13 And now come I to thee; and these things I speak in the world, that they might have my joy fulfilled in themselves.
14 Ich habe ihnen dein WortWort gegeben, und die WeltWelt hat sie gehasst, weil sie nicht von der WeltWelt sind, wie ich nicht von der WeltWelt bin.14 I have given them thy word; and the world hath hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.
15 Ich bitte nicht, dass du sie aus der WeltWelt wegnimmst, sondern dass du sie bewahrest vor dem Bösen.15 I pray not that thou shouldest take them out of the world, but that thou shouldest keep them from the evil.
16 Sie sind nicht von der WeltWelt, wie ich nicht von der WeltWelt bin.16 They are not of the world, even as I am not of the world.
17 HeiligeHeilige sie durch die10 WahrheitWahrheit: dein WortWort ist WahrheitWahrheit.17 Sanctify them through thy truth: thy word is truth.
18 Wie du mich in die WeltWelt gesandt hast, habe auch ich sie in die WeltWelt gesandt; 18 As thou hast sent me into the world, even so have I also sent them into the world.
19 und ich heilige mich selbst für sie, damit auch sie GeheiligteGeheiligte seien durch11 WahrheitWahrheit.19 And for their sakes I sanctify myself, that they also might be sanctified through the truth.1
20 Aber nicht für diese allein bitte ich, sondern auch für die, die durch ihr WortWort an mich glauben;20 Neither pray I for these alone, but for them also which shall believe on me through their word;
21 damit sie alle eins seien, wie du, VaterVater, in mir und ich in dir, damit auch sie in uns eins seien, damit die WeltWelt glaube, dass du mich gesandt hast.21 That they all may be one; as thou, Father, art in me, and I in thee, that they also may be one in us: that the world may believe that thou hast sent me.
22 Und die HerrlichkeitHerrlichkeit, die du mir gegeben hast, habe ich ihnen gegeben, damit sie eins seien, wie wir eins sind;22 And the glory which thou gavest me I have given them; that they may be one, even as we are one:
23 ich in ihnen und du in mir, damit sie in eins vollendet seien, [und] damit die WeltWelt erkenne, dass du mich gesandt und sie geliebt hast, wie du mich geliebt hast.23 I in them, and thou in me, that they may be made perfect in one; and that the world may know that thou hast sent me, and hast loved them, as thou hast loved me.
24 VaterVater, ich will, dass die, die du mir gegeben hast, auch bei mir seien, wo ich bin,12 damit sie meine HerrlichkeitHerrlichkeit schauen, die du mir gegeben hast, denn du hast mich geliebt vor Grundlegung der WeltWelt.24 Father, I will that they also, whom thou hast given me, be with me where I am; that they may behold my glory, which thou hast given me: for thou lovedst me before the foundation of the world.
25 Gerechter VaterVater! – Und die WeltWelt hat dich nicht erkannt; ich aber habe dich erkannt, und diese haben erkannt, dass du mich gesandt hast.25 O righteous Father, the world hath not known thee: but I have known thee, and these have known that thou hast sent me.
26 Und ich habe ihnen deinen NamenNamen verkündet und werde ihn verkünden, damit die Liebe, womit du mich geliebt hast, in ihnen sei und ich in ihnen. 26 And I have declared unto them thy name, and will declare it: that the love wherewith thou hast loved me may be in them, and I in them.

Fußnoten

  • 1 Eig. damit alles, was du ihm gegeben, er ihnen usw.
  • 2 O. gehalten
  • 3 O. Aussprüche. Mitteilungen
  • 4 Eig. bezüglich ihrer (der, derer); so auch V. 20
  • 5 Eig. bezüglich ihrer (der, derer); so auch V. 20
  • 6 Eig. bezüglich ihrer (der, derer); so auch V. 20
  • 7 O. viell.: in dem du sie mir
  • 8 O. nach and. Les.: ... Namen. Die du mir gegeben hast, habe ich behütet
  • 9 O. verdorben
  • 10 O. in (der)
  • 11 O. in (der)
  • 12 W. Vater, die (nach and. Les.: was) du mir gegeben hast – ich will, dass, wo ich bin, auch jene bei mir seien

Fußnoten

  • 1 sanctified…: or, truly sanctified