1. Könige 4 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: 1. Kön. 4,1 Und so warSalomoSalomo König über ganz IsraelIsrael . der König | 1 KJV: 1. Kgs. 4,1 So king Solomon was king over all Israel . |
2 ELB-BK: 1. Kön. 4,2 Und diesAsarjaAsarja , der SohnSohn ZadoksZadoks , war der Priester1; sind die Obersten , die er hatte: | 2 KJV: 1. Kgs. 4,2 And these were the princes1 which he had; Azariah the son of Zadok the priest , |
3 ELB-BK: 1. Kön. 4,3 ElichorephElichoreph und AchijaAchija , die Söhne SchischasSchischas , waren Schreiber ; JosaphatJosaphat , der SohnSohn AhiludsAhiluds , war Geschichtsschreiber2; | 3 KJV: 1. Kgs. 4,3 Elihoreph23 and Ahiah , the sons of Shisha , scribes ; Jehoshaphat the son of Ahilud , the recorder . |
4 ELB-BK: 1. Kön. 4,4 und BenajaBenaja , der SohnSohn JojadasJojadas , war über das Heer ; und ZadokZadok und AbjatharAbjathar waren PriesterPriester ; | 4 KJV: 1. Kgs. 4,4 And Benaiah the son of Jehoiada was over the host : and Zadok and Abiathar were the priests : |
5 ELB-BK: 1. Kön. 4,5 und AsarjaAsarja , der SohnSohn NathansNathans , war über die AufseherAufseher ; und SabudSabud , der SohnSohn NathansNathans , war Krondiener3, des Königs Freund ; | 5 KJV: 1. Kgs. 4,5 And Azariah the son of Nathan was over the officers : and Zabud the son of Nathan was principal officer , and the king's friend : |
6 ELB-BK: 1. Kön. 4,6 und AchischarAchischar war über das HausHaus , und AdoniramAdoniram , der SohnSohn AbdasAbdas , über die Fron4. | 6 KJV: 1. Kgs. 4,6 And Ahishar4 was over the household : and Adoniram the son of Abda was over the tribute . |
7 ELB-BK: 1. Kön. 4,7 Und SalomoSalomo hatte zwölf AufseherAufseher über ganz IsraelIsrael , und sie versorgten den König und sein HausHaus ; einen Monat im JahrJahr war jeder für die Versorgung zuständig. | 7 KJV: 1. Kgs. 4,7 And Solomon had twelve officers over all Israel , which provided victuals for the king and his household : each man his month in a year made provision . |
8 ELB-BK: 1. Kön. 4,8 Und diesNamenNamen : Ben-Hur5 im GebirgeGebirge EphraimEphraim ; sind ihre | 8 KJV: 1. Kgs. 4,8 And these are their names5 : The son of Hur , in mount Ephraim : |
9 ELB-BK: 1. Kön. 4,9 Ben-DekerMakazMakaz und in SchaalbimSchaalbim und Beth-SemesBeth-Semes und Elon-Beth-HananElon-Beth-Hanan ; in | 9 KJV: 1. Kgs. 4,9 The son of Dekar6 , in Makaz , and in Shaalbim , and Bethshemesh , and Elonbethhanan : |
10 ELB-BK: 1. Kön. 4,10 Ben-HesedSokoSoko und das ganze Land HepherHepher . in Arubot : Er hatte | 10 KJV: 1. Kgs. 4,10 The son of Hesed7 , in Aruboth ; to him pertained Sochoh , and all the land of Hepher : |
11 ELB-BK: 1. Kön. 4,11 Ben-AbinadabDorDor ; TaphatTaphat , die TochterTochter SalomosSalomos , war seine FrauFrau . hatte das ganze Hügelgebiet von | 11 KJV: 1. Kgs. 4,11 The son of Abinadab8 , in all the region of Dor ; which had Taphath the daughter of Solomon to wife : |
12 ELB-BK: 1. Kön. 4,12 BaanaBaana , der SohnSohn AhiludsAhiluds , hatte TaanakTaanak und MegiddoMegiddo und ganz Beth-ScheanBeth-Schean , das neben ZaretanZaretan liegt, unterhalb JisreelJisreel , von Beth-ScheanBeth-Schean bis Abel-MeholaAbel-Mehola , bis jenseits JokmeamJokmeam . | 12 KJV: 1. Kgs. 4,12 Baana the son of Ahilud ; to him pertained Taanach and Megiddo , and all Bethshean , which is by Zartanah beneath Jezreel , from Bethshean to Abelmeholah , even unto the place that is beyond Jokneam : |
13 ELB-BK: 1. Kön. 4,13 Ben-GeberRamot-GileadRamot-Gilead ; er hatte die DörferDörfer JairsJairs , des SohnesSohnes ManassesManasses , die in GileadGilead sind; er hatte den Landstrich ArgobArgob , der in BasanBasan ist, 60 große Städte mit Mauern und kupfernen Riegeln . in | 13 KJV: 1. Kgs. 4,13 The son of Geber9 , in Ramothgilead ; to him pertained the towns of Jair the son of Manasseh , which are in Gilead ; to him also pertained the region of Argob , which is in Bashan , threescore great cities with walls and brasen bars : |
14 ELB-BK: 1. Kön. 4,14 AchinadabAchinadab , der SohnSohn IddosIddos , in MachanaimMachanaim ; | 14 KJV: 1. Kgs. 4,14 Ahinadab10 the son of Iddo had Mahanaim : |
15 ELB-BK: 1. Kön. 4,15 AchimaazAchimaaz in NaphtaliNaphtali ; auch er hatte BasmatBasmat , die TochterTochter SalomosSalomos , zur FrauFrau genommen ; | 15 KJV: 1. Kgs. 4,15 Ahimaaz was in Naphtali ; he also took Basmath the daughter of Solomon to wife : |
16 ELB-BK: 1. Kön. 4,16 BaanaBaana , der SohnSohn HusaisHusais , in AserAser und BealotBealot ; | 16 KJV: 1. Kgs. 4,16 Baanah the son of Hushai was in Asher and in Aloth : |
17 ELB-BK: 1. Kön. 4,17 JosaphatJosaphat , der SohnSohn ParuachsParuachs , in IssascharIssaschar ; | 17 KJV: 1. Kgs. 4,17 Jehoshaphat the son of Paruah , in Issachar : |
18 ELB-BK: 1. Kön. 4,18 SimeiSimei , der SohnSohn ElasElas , in BenjaminBenjamin ; | 18 KJV: 1. Kgs. 4,18 Shimei the son of Elah , in Benjamin : |
19 ELB-BK: 1. Kön. 4,19 GeberGeber , der SohnSohn UrisUris , im Land GileadGilead , dem Land SihonsSihons , des Königs der AmoriterAmoriter , und OgsOgs , des Königs von BasanBasan ; und nur ein AufseherAufseher war in diesem Land6. | 19 KJV: 1. Kgs. 4,19 Geber the son of Uri was in the country of Gilead , in the country of Sihon king of the Amorites , and of Og king of Bashan ; and he was the only officer which was in the land . |
20 ELB-BK: 1. Kön. 4,20 JudaJuda und IsraelIsrael waren zahlreich , wie der Sand , der am MeerMeer ist, an Menge ; sie aßen und tranken und waren fröhlich . | 20 KJV: 1. Kgs. 4,20 Judah and Israel were many , as the sand which is by the sea in multitude , eating and drinking , and making merry . |
Fußnoten | Fußnoten |