Sprüche 7,11 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Sie ist leidenschaftlich und unbändig, ihre Füße bleiben nicht in ihrem Haus;
Sprüche 7,11 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Sie | H1931 | היא הוּא (hû' hîy') | hû' hîy' |
ist | |||
leidenschaftlich | H1993 | המה (hâmâh) | hâmâh |
und | |||
unbändig, | H5637 | סרר (sârar) | sârar |
ihre | |||
Füße | H7272 | רגל (regel) | regel |
bleiben | H7931 | שׁכן (shâkan) | shâkan |
nicht | H3808 | לה לוא לא (lô' lô' lôh) | lô' lô' lôh |
in ihrem | |||
Haus; | H1004 | בּית (bayith) | bayith |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Sie ist leidenschaftlich und unbändig, ihre Füße bleiben nicht in ihrem Haus; |
ELB-CSV | Sie ist leidenschaftlich {O. lärmend.} und unbändig, ihre Füße bleiben nicht in ihrem Haus; |
ELB 1932 | Sie ist leidenschaftlich und unbändig, ihre Füße bleiben nicht in ihrem Hause; |
Luther 1912 | wild und unbändig, dass ihre Füße in ihrem Hause nicht bleiben können. |
New Darby (EN) | She is clamorous and unmanageable; her feet abide not in her house: |
Old Darby (EN) | She is clamorous and unmanageable; her feet abide not in her house: |
KJV | (She is loud and stubborn; her feet abide not in her house: |
Darby (FR) | Elle était bruyante et sans frein; ses pieds ne demeuraient pas dans sa maison, |
Dutch SV | Deze was woelachtig en wederstrevig, haar voeten bleven in haar huis niet; |
Persian | زنی یاوهگو و سركش كه پایهایش در خانهاش قرار نمیگیرد. |
WLC | הֹמִיָּ֣ה הִ֣יא וְסֹרָ֑רֶת בְּ֝בֵיתָ֗הּ לֹא־יִשְׁכְּנ֥וּ רַגְלֶֽיהָ׃ |
LXX | ἀνεπτερωμένη δέ ἐστιν καὶ ἄσωτος ἐν οἴκῳ δὲ οὐχ ἡσυχάζουσιν οἱ πόδες αὐτῆς |