1. Petrus 1,19 – Bibelstellenindex

Bibeltext

sondern mit dem kostbaren Blut Christi, als eines Lammes ohne Fehl und ohne Flecken;
1. Petrus 1,19 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
sondernG235
ἀλλά (alla)
alla
mit dem
kostbarenG5093
τίμιος (timios)
timios
BlutG129
αἷμα (aima)
aima
Christi,G5547
Χριστός (Christos)
Christos
alsG5613
ὡς (hōs)
hōs
eines
LammesG286
ἀμνός (amnos)
amnos
ohneG299
ἄμωμος (amōmos)
amōmos
FehlG299
ἄμωμος (amōmos)
amōmos
undG2532
καί (kai)
kai
ohneG784
ἄσπιλος (aspilos)
aspilos
Flecken;G784
ἄσπιλος (aspilos)
aspilos

Bibelübersetzungen

ELB-BKsondern mit dem kostbaren Blut Christi, als eines Lammes ohne Fehl und ohne Flecken;
ELB-CSVsondern mit dem kostbaren Blut Christi, als eines Lammes ohne Fehl {O. untadelig.} und ohne Flecken;
ELB 1932sondern mit dem kostbaren Blute Christi, als eines Lammes ohne Fehl und ohne Flecken;
Luther 1912sondern mit dem teuren Blut Christi als eines unschuldigen und unbefleckten Lammes,
New Darby (EN)but by precious blood, as of a lamb without blemish and without spot, the blood of Christ,
Old Darby (EN)but by precious blood, as of a lamb without blemish and without spot, the blood of Christ,
KJVBut with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot:
Darby (FR)mais par le sang précieux de Christ, comme d'un agneau sans défaut et sans tache,
Dutch SVMaar door het dierbaar bloed van Christus, als van een onbestraffelijk en onbevlekt Lam;
Persian
بلکه به خون گرانبها، چون خون برّهٔ بی‌عیب و بی‌داغ، یعنی خون مسیح،
WHNU
αλλα τιμιω αιματι ως αμνου αμωμου και ασπιλου χριστου
BYZ
αλλα τιμιω αιματι ως αμνου αμωμου και ασπιλου χριστου

8 Kommentare zu 1. Petrus 1

49 Volltextergebnisse zu 1. Petrus 1,19