1. Mose 9,11 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und ich errichte meinen Bund mit euch. Und nicht mehr soll alles Fleisch ausgerottet werden durch die Wasser der Flut. Und keine Flut soll mehr sein, die Erde zu verderben.
1. Mose 9,11 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und ich | |||
errichte | H6965 | קוּם (qûm) | qûm |
meinen | |||
Bund | H1285 | בּרית (berîyth) | berîyth |
mit | H854 | את ('êth) | 'êth |
euch. Und | |||
nicht | H3808 | לה לוא לא (lô' lô' lôh) | lô' lô' lôh |
mehr | H5750 | עד עוד (‛ôd ‛ôd) | ‛ôd ‛ôd |
soll | |||
alles | H3605 | כּול כּלo (kôl kôl) | kôl kôl |
Fleisch | H1320 | בּשׂר (bâώâr) | bâώâr |
ausgerottet | H3772 | כּרת (kârath) | kârath |
werden | |||
durch | H4480 | מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy) | min minnîy minnêy |
die | |||
Wasser | H4325 | מים (mayim) | mayim |
der | |||
Flut. | H3999 | מבּוּל (mabbûl) | mabbûl |
Und | |||
keine | H3808 | לה לוא לא (lô' lô' lôh) | lô' lô' lôh |
Flut | H3999 | מבּוּל (mabbûl) | mabbûl |
soll | |||
mehr | H5750 | עד עוד (‛ôd ‛ôd) | ‛ôd ‛ôd |
sein, | H1961 | היה (hâyâh) | hâyâh |
die | |||
Erde | H776 | ארץ ('erets) | 'erets |
zu | |||
verderben. | H7843 | שׁחת (shâchath) | shâchath |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und ich errichte meinen Bund mit euch. Und nicht mehr soll alles Fleisch ausgerottet werden durch die Wasser der Flut. Und keine Flut soll mehr sein, die Erde zu verderben. |
ELB-CSV | Und ich errichte meinen Bund mit euch. Und nicht mehr soll alles Fleisch ausgerottet werden durch die Wasser der Flut. Und keine Flut soll mehr sein, um die Erde zu verderben. |
ELB 1932 | Und ich errichte meinen Bund mit euch; und nicht mehr soll alles Fleisch ausgerottet werden durch die Wasser der Flut, und keine Flut soll mehr sein, die Erde zu verderben. |
Luther 1912 | Und ich richte meinen Bund also mit euch auf, dass hinfort nicht mehr alles Fleisch verderbt soll werden mit dem Wasser der Sintflut, und soll hinfort keine Sintflut mehr kommen, die die Erde verderbe. |
New Darby (EN) | And I establish my covenant with you, neither will all flesh be cut off any more by the waters of a flood, and from now on there will be no flood to destroy the earth. |
Old Darby (EN) | And I establish my covenant with you, neither shall all flesh be cut off any more by the waters of a flood, and henceforth there shall be no flood to destroy the earth. |
KJV | And I will establish my covenant with you; neither shall all flesh be cut off any more by the waters of a flood; neither shall there any more be a flood to destroy the earth. |
Darby (FR) | Et j'établis mon alliance avec vous, et toute chair ne périra plus par les eaux du déluge, et il n'y aura plus de déluge pour détruire la terre. |
Dutch SV | En Ik richt Mijn verbond op met u, dat niet meer alle vlees door de wateren des vloeds zal worden uitgeroeid; en dat er geen vloed meer zal zijn, om de aarde te verderven. |
Persian | عهد خود را با شما استوار میگردانم كه بار دیگر هر ذیجسد از آب طوفان هلاك نشود، و طوفان بعد از این نباشد تا زمین را خراب كند. » |
WLC | וַהֲקִמֹתִ֤י אֶת־בְּרִיתִי֙ אִתְּכֶ֔ם וְלֹֽא־יִכָּרֵ֧ת כָּל־בָּשָׂ֛ר עֹ֖וד מִמֵּ֣י הַמַּבּ֑וּל וְלֹֽא־יִהְיֶ֥ה עֹ֛וד מַבּ֖וּל לְשַׁחֵ֥ת הָאָֽרֶץ׃ |
LXX | καὶ στήσω τὴν διαθήκην μου πρὸς ὑμᾶς καὶ οὐκ ἀποθανεῖται πᾶσα σὰρξ ἔτι ἀπὸ τοῦ ὕδατος τοῦ κατακλυσμοῦ καὶ οὐκ ἔσται ἔτι κατακλυσμὸς ὕδατος τοῦ καταφθεῖραι πᾶσαν τὴν γῆν |
1 Kommentar zu 1. Mose 9
Fragen + Antworten zu 1. Mose 9,11
4 Volltextergebnisse zu 1. Mose 9,11
- Auslegung zum 1. Buch Mose > 1. Mose 5,1 - 7,16 F.B. Hole ... noch nie zuvor ereignet und wird sich auch nie wieder ereignen, denn wir lesen: „ Keine Flut soll mehr sein, um die Erde zu verderben“ (1. Mo 9,11). Offensichtlich müssen wir uns damit zufriedengeben zu wissen, dass es gewaltige innere Umwälzungen gab, die einen mächtigen Aufschwung der Gewässer ...
- Der Herr ist Rettung > 3.2. Verwerfung und Leiden des Knechtes des HERRN (Kap. 49–57) A. Remmers ... nicht mehr soll alles Fleisch ausgerottet werden durch die Wasser der Flut. Und keine Flut soll mehr sein, um die Erde zu verderben“ (1. Mo 9,11). Nun schwört Gott, dass Er nach der großen Drangsalszeit nie mehr über Sein Volk ergrimmen oder es schelten wird (Vers 9). – Die Erwähnung der ...
- Der zweite Brief des Petrus > Kapitel 3 J. Jeannin ... die „Elemente im Brand aufgelöst“ (V. 10). Gott hatte verheißen, dass die Welt nicht mehr durch die Sintflut zerstört werden würde (1. Mo 9,11; Jes 54,9), aber er hatte zu Noah gesagt: „alle Tage der Erde“ (1. Mo 8,22). Die ganze materielle Schöpfung wird also plötzlich auf den Befehl des ...
- Die Psalmen > Psalm 104 K. Mebus ... Der Schöpfer gestattet dem Meer nicht, den Menschen, aber auch der Natur insgesamt diese Existenzgrundlagen wieder wegzunehmen (Vers 9; 1. Mo 9,11; Jer 5,22). Die großen Wasservorräte der Meere sind es, die jedes Leben innerhalb der Schöpfung erst ermöglichen. Weil sie aber den Erdbewohnern auch ...