1. Mose 9,28 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und Noah lebte nach der Flut 350 Jahre;
1. Mose 9,28 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und | |||
Noah | H5146 | נח (nôach) | nôach |
lebte | H2421 | חיה (châyâh) | châyâh |
nach | H310 | אחר ('achar) | 'achar |
der | |||
Flut | H3999 | מבּוּל (mabbûl) | mabbûl |
350 | [H7969 H3967 H2572] | שׁלשׁה שׁלושׁה שׁלשׁ שׁלושׁ (shâlôsh shâlôsh shelôshâh shelôshâh) מאיה מאה (mê'âh mê'yâh) חמשּׁים (chămishshîym) | shâlôsh shâlôsh shelôshâh shelôshâh mê'âh mê'yâh chămishshîym |
Jahre; | H8141 | שׁנה שׁנה (shâneh shânâh) | shâneh shânâh |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und Noah lebte nach der Flut 350 Jahre; |
ELB-CSV | Und Noah lebte nach der Flut 350 Jahre; |
ELB 1932 | Und Noah lebte nach der Flut dreihundert und fünfzig Jahre; |
Luther 1912 | Noah aber lebte nach der Sintflut dreihundertfünfzig Jahre, |
New Darby (EN) | And Noah lived after the flood three hundred and fifty years. |
Old Darby (EN) | And Noah lived after the flood three hundred and fifty years. |
KJV | And Noah lived after the flood three hundred and fifty years. |
Darby (FR) | Et Noé vécut, après le déluge, trois cent cinquante ans. |
Dutch SV | En Noach leefde na den vloed driehonderd en vijftig jaren. |
Persian | و نوح بعد از طوفان، سیصد و پنجاه سال زندگانی كرد. |
WLC | וַֽיְחִי־נֹ֖חַ אַחַ֣ר הַמַּבּ֑וּל שְׁלֹ֤שׁ מֵאֹות֙ שָׁנָ֔ה וַֽחֲמִשִּׁ֖ים שָׁנָֽה׃ |
LXX | ἔζησεν δὲ νωε μετὰ τὸν κατακλυσμὸν τριακόσια πεντήκοντα ἔτη |