1. Mose 9,19 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Diese drei sind die Söhne Noahs, und von diesen aus ist die ganze Erde bevölkert worden.
1. Mose 9,19 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Diese | H428 | אלּה ('êlleh) | 'êlleh |
drei | H7969 | שׁלשׁה שׁלושׁה שׁלשׁ שׁלושׁ (shâlôsh shâlôsh shelôshâh shelôshâh) | shâlôsh shâlôsh shelôshâh shelôshâh |
sind die | |||
Söhne | H1121 | בּן (bên) | bên |
Noahs, | H5146 | נח (nôach) | nôach |
und | |||
von | H4480 | מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy) | min minnîy minnêy |
diesen | H428 | אלּה ('êlleh) | 'êlleh |
aus ist die | |||
ganze | H3605 | כּול כּלo (kôl kôl) | kôl kôl |
Erde | H776 | ארץ ('erets) | 'erets |
bevölkert | H5310 | נפץ (nâphats) | nâphats |
worden. |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Diese drei sind die Söhne Noahs, und von diesen aus ist die ganze Erde bevölkert worden {W. hat sich die ganze Erde (Erdbevölkerung) zerstreut} . |
ELB-CSV | Diese drei sind die Söhne Noahs, und von diesen aus ist die ganze Erde bevölkert worden {W. hat sich die ganze Erde (o. Erdbevölkerung) zerstreut.} . |
ELB 1932 | Diese drei sind die Söhne Noahs, und von diesen aus ist die ganze Erde bevölkert worden {W. hat sich die ganze Erde (Erdbevölkerung) zerstreut} . |
Luther 1912 | Das sind die drei Söhne Noahs, von denen ist alles Land besetzt. |
New Darby (EN) | These three are the sons of Noah; and from these was the population of the whole earth spread abroad. |
Old Darby (EN) | These three are the sons of Noah; and from these was the population of the whole earth spread abroad. |
KJV | These are the three sons of Noah: and of them was the whole earth overspread. |
Darby (FR) | Ces trois sont fils de Noé; et c'est d'eux que la population fut disséminée sur toute la terre. |
Dutch SV | Deze drie waren de zonen van Noach; en van dezen is de ganse aarde overspreid. |
Persian | اینانند سه پسر نوح، و از ایشان تمامی جهان منشعب شد. |
WLC | שְׁלֹשָׁ֥ה אֵ֖לֶּה בְּנֵי־נֹ֑חַ וּמֵאֵ֖לֶּה נָֽפְצָ֥ה כָל־הָאָֽרֶץ׃ |
LXX | τρεῖς οὗτοί εἰσιν οἱ υἱοὶ νωε ἀπὸ τούτων διεσπάρησαν ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν |