1. Mose 9,19 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Diese drei sind die Söhne Noahs, und von diesen aus ist die ganze Erde bevölkert worden.
1. Mose 9,19 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
DieseH428
אלּה ('êlleh)
'êlleh
dreiH7969
שׁלשׁה שׁלושׁה שׁלשׁ שׁלושׁ (shâlôsh shâlôsh shelôshâh shelôshâh)
shâlôsh shâlôsh shelôshâh shelôshâh
sind die
SöhneH1121
בּן (bên)
bên
Noahs,H5146
נח (nôach)
nôach
und
vonH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
diesenH428
אלּה ('êlleh)
'êlleh
aus ist die
ganzeH3605
כּול כּלo (kôl kôl)
kôl kôl
ErdeH776
ארץ ('erets)
'erets
bevölkertH5310
נפץ (nâphats)
nâphats
worden.

Bibelübersetzungen

ELB-BKDiese drei sind die Söhne Noahs, und von diesen aus ist die ganze Erde bevölkert worden {W. hat sich die ganze Erde (Erdbevölkerung) zerstreut} .
ELB-CSVDiese drei sind die Söhne Noahs, und von diesen aus ist die ganze Erde bevölkert worden {W. hat sich die ganze Erde (o. Erdbevölkerung) zerstreut.} .
ELB 1932Diese drei sind die Söhne Noahs, und von diesen aus ist die ganze Erde bevölkert worden {W. hat sich die ganze Erde (Erdbevölkerung) zerstreut} .
Luther 1912Das sind die drei Söhne Noahs, von denen ist alles Land besetzt.
New Darby (EN)These three are the sons of Noah; and from these was the population of the whole earth spread abroad.
Old Darby (EN)These three are the sons of Noah; and from these was the population of the whole earth spread abroad.
KJVThese are the three sons of Noah: and of them was the whole earth overspread.
Darby (FR)Ces trois sont fils de Noé; et c'est d'eux que la population fut disséminée sur toute la terre.
Dutch SVDeze drie waren de zonen van Noach; en van dezen is de ganse aarde overspreid.
Persian
اینانند سه‌ پسر نوح‌، و از ایشان‌ تمامی‌ جهان‌ منشعب‌ شد.
WLC
שְׁלֹשָׁ֥ה אֵ֖לֶּה בְּנֵי־נֹ֑חַ וּמֵאֵ֖לֶּה נָֽפְצָ֥ה כָל־הָאָֽרֶץ׃
LXX
τρεῖς οὗτοί εἰσιν οἱ υἱοὶ νωε ἀπὸ τούτων διεσπάρησαν ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν

1 Kommentar zu 1. Mose 9

1 Volltextergebnis zu 1. Mose 9,19