1. Mose 42,18 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und am dritten Tag sprach Joseph zu ihnen: Tut dieses, und ihr sollt leben; ich fürchte Gott:
1. Mose 42,18 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und am
drittenH7992
שׁלישׁי (shelîyshîy)
shelîyshîy
TagH3117
יום (yôm)
yôm
sprachH559
אמר ('âmar)
'âmar
JosephH3130
יוסף (yôsêph)
yôsêph
zuH413
אל אל ('êl 'el)
'êl 'el
ihnen:H1992
המּה הם (hêm hêmmâh)
hêm hêmmâh
TutH6213
עשׂה (‛âώâh)
‛âώâh
dieses,H2063
זאת (zô'th)
zô'th
und ihr sollt
leben;H2421
חיה (châyâh)
châyâh
ichH589
אני ('ănîy)
'ănîy
fürchteH3373
ירא (yârê')
yârê'
Gott:H430
אלהים ('ĕlôhîym)
'ĕlôhîym

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd am dritten Tag sprach Joseph zu ihnen: Tut dieses, und ihr sollt leben; ich fürchte Gott:
ELB-CSVUnd am dritten Tag sprach Joseph zu ihnen: Tut dies, und ihr sollt leben; ich fürchte Gott:
ELB 1932Und am dritten Tage sprach Joseph zu ihnen: Tut dieses, und ihr sollt leben; ich fürchte Gott:
Luther 1912Am dritten Tage aber sprach er zu ihnen: Wollt ihr leben, so tut also; denn ich fürchte Gott.
New Darby (EN)And Joseph said to them the third day, This do, that you may live: I fear God.
Old Darby (EN)And Joseph said to them the third day, This do, that ye may live: I fear God.
KJVAnd Joseph said unto them the third day, This do, and live; for I fear God:
Darby (FR)Et, le troisième jour, Joseph leur dit: Faites ceci, et vous vivrez; moi je crains Dieu.
Dutch SVEn ten derden dage zeide Jozef tot hen: Doet dit, zo zult gij leven; ik vrees God.
Persian
و روز سوم‌ یوسف‌ بدیشان‌ گفت‌: «این‌ را بكنید و زنده‌ باشید، زیرا من‌ از خدا می‌ترسم‌:
WLC
וַיֹּ֨אמֶר אֲלֵהֶ֤ם יֹוסֵף֙ בַּיֹּ֣ום הַשְּׁלִישִׁ֔י זֹ֥את עֲשׂ֖וּ וִֽחְי֑וּ אֶת־הָאֱלֹהִ֖ים אֲנִ֥י יָרֵֽא׃
LXX
εἶπεν δὲ αὐτοῖς τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ τοῦτο ποιήσατε καὶ ζήσεσθε τὸν θεὸν γὰρ ἐγὼ φοβοῦμαι

2 Kommentare zu 1. Mose 42