1. Mose 42,18 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und am dritten Tag sprach Joseph zu ihnen: Tut dieses, und ihr sollt leben; ich fürchte Gott:
1. Mose 42,18 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und am | |||
dritten | H7992 | שׁלישׁי (shelîyshîy) | shelîyshîy |
Tag | H3117 | יום (yôm) | yôm |
sprach | H559 | אמר ('âmar) | 'âmar |
Joseph | H3130 | יוסף (yôsêph) | yôsêph |
zu | H413 | אל אל ('êl 'el) | 'êl 'el |
ihnen: | H1992 | המּה הם (hêm hêmmâh) | hêm hêmmâh |
Tut | H6213 | עשׂה (‛âώâh) | ‛âώâh |
dieses, | H2063 | זאת (zô'th) | zô'th |
und ihr sollt | |||
leben; | H2421 | חיה (châyâh) | châyâh |
ich | H589 | אני ('ănîy) | 'ănîy |
fürchte | H3373 | ירא (yârê') | yârê' |
Gott: | H430 | אלהים ('ĕlôhîym) | 'ĕlôhîym |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und am dritten Tag sprach Joseph zu ihnen: Tut dieses, und ihr sollt leben; ich fürchte Gott: |
ELB-CSV | Und am dritten Tag sprach Joseph zu ihnen: Tut dies, und ihr sollt leben; ich fürchte Gott: |
ELB 1932 | Und am dritten Tage sprach Joseph zu ihnen: Tut dieses, und ihr sollt leben; ich fürchte Gott: |
Luther 1912 | Am dritten Tage aber sprach er zu ihnen: Wollt ihr leben, so tut also; denn ich fürchte Gott. |
New Darby (EN) | And Joseph said to them the third day, This do, that you may live: I fear God. |
Old Darby (EN) | And Joseph said to them the third day, This do, that ye may live: I fear God. |
KJV | And Joseph said unto them the third day, This do, and live; for I fear God: |
Darby (FR) | Et, le troisième jour, Joseph leur dit: Faites ceci, et vous vivrez; moi je crains Dieu. |
Dutch SV | En ten derden dage zeide Jozef tot hen: Doet dit, zo zult gij leven; ik vrees God. |
Persian | و روز سوم یوسف بدیشان گفت: «این را بكنید و زنده باشید، زیرا من از خدا میترسم: |
WLC | וַיֹּ֨אמֶר אֲלֵהֶ֤ם יֹוסֵף֙ בַּיֹּ֣ום הַשְּׁלִישִׁ֔י זֹ֥את עֲשׂ֖וּ וִֽחְי֑וּ אֶת־הָאֱלֹהִ֖ים אֲנִ֥י יָרֵֽא׃ |
LXX | εἶπεν δὲ αὐτοῖς τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ τοῦτο ποιήσατε καὶ ζήσεσθε τὸν θεὸν γὰρ ἐγὼ φοβοῦμαι |