1. Mose 42,20 – Bibelstellenindex

Bibeltext

und euren jüngsten Bruder sollt ihr zu mir bringen, dass eure Worte sich bewähren, und ihr nicht sterbt. Und sie taten so.
1. Mose 42,20 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
und euren
jüngstenH6996
קטן קטן (qâţân qâţôn)
qâţân qâţôn
BruderH251
אח ('âch)
'âch
sollt ihr
zuH413
אל אל ('êl 'el)
'êl 'el
mir
bringen,H935
בּוא (bô')
bô'
dass eure
WorteH1697
דּבר (dâbâr)
dâbâr
sich bewähren, und ihr
nichtH3808
לה לוא לא (lô' lô' lôh)
lô' lô' lôh
sterbt.H4191
מוּת (mûth)
mûth
Und sie
tatenH6213
עשׂה (‛âώâh)
‛âώâh
so.
[?]H539
אמן ('âman)
'âman
[?]H539
אמן ('âman)
'âman
[?]H539
אמן ('âman)
'âman

Bibelübersetzungen

ELB-BKund euren jüngsten Bruder sollt ihr zu mir bringen, dass eure Worte sich bewähren, und ihr nicht sterbt. Und sie taten so.
ELB-CSVund euren jüngsten Bruder sollt ihr zu mir bringen, damit eure Worte sich als wahr erweisen und ihr nicht sterbt. Und sie taten so.
ELB 1932und euren jüngsten Bruder sollt ihr zu mir bringen, daß eure Worte sich bewähren, und ihr nicht sterbet. Und sie taten also.
Luther 1912Und bringt euren jüngsten Bruder zu mir, so will ich euren Worten glauben, dass ihr nicht sterben müsst. Und sie taten also.
New Darby (EN)and bring your youngest brother to me, in order that your words be verified, and that you may not die. And they did so.
Old Darby (EN)and bring your youngest brother to me, in order that your words be verified, and that ye may not die. And they did so.
KJVBut bring your youngest brother unto me; so shall your words be verified, and ye shall not die. And they did so.
Darby (FR)et amenez-moi le plus jeune de vos frères, et vos paroles se trouveront vraies; et vous ne mourrez pas. Et ils firent ainsi.
Dutch SVEn brengt uw kleinsten broeder tot mij, zo zullen uw woorden waargemaakt worden; en gij zult niet sterven. En zij deden alzo.
Persian
و برادر كوچك‌ خود را نزد من‌ آرید، تا سخنان‌ شما تصدیق‌ شود و نمیرید.» پس‌ چنین‌ كردند.
WLC
וְאֶת־אֲחִיכֶ֤ם הַקָּטֹן֙ תָּבִ֣יאוּ אֵלַ֔י וְיֵאָמְנ֥וּ דִבְרֵיכֶ֖ם וְלֹ֣א תָמ֑וּתוּ וַיַּעֲשׂוּ־כֵֽן׃
LXX
καὶ τὸν ἀδελφὸν ὑμῶν τὸν νεώτερον ἀγάγετε πρός με καὶ πιστευθήσονται τὰ ῥήματα ὑμῶν εἰ δὲ μή ἀποθανεῖσθε ἐποίησαν δὲ οὕτως

2 Kommentare zu 1. Mose 42