1. Mose 38,27 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und es geschah zur Zeit, als sie gebären sollte, siehe, da waren Zwillinge in ihrem Leib.
1. Mose 38,27 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und es | |||
geschah | H1961 | היה (hâyâh) | hâyâh |
zur | |||
Zeit, | H6256 | עת (‛êth) | ‛êth |
als sie | |||
gebären | H3205 | ילד (yâlad) | yâlad |
sollte, | |||
siehe, | H2009 | הנּה (hinnêh) | hinnêh |
da waren | |||
Zwillinge | H8380 | תּאם תּאום (tâ'ôm tâ'ôm) | tâ'ôm tâ'ôm |
in ihrem | |||
Leib. | H990 | בּטן (beţen) | beţen |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und es geschah zur Zeit, als sie gebären sollte, siehe, da waren Zwillinge in ihrem Leib. |
ELB-CSV | Und es geschah zur Zeit, als sie gebären sollte, siehe, da waren Zwillinge in ihrem Leib. |
ELB 1932 | Und es geschah zur Zeit, als sie gebären sollte, siehe, da waren Zwillinge in ihrem Leibe. |
Luther 1912 | Und da sie gebären sollte, wurden Zwillinge in ihrem Leib gefunden. |
New Darby (EN) | And it came to pass at the time of her delivery, that behold, twins were in her womb. |
Old Darby (EN) | And it came to pass at the time of her delivery, that behold, twins were in her womb. |
KJV | And it came to pass in the time of her travail, that, behold, twins were in her womb. |
Darby (FR) | Et il ne la connut plus. Et il arriva, au temps où elle enfanta, que voici, des jumeaux étaient dans son ventre; |
Dutch SV | En het geschiedde ten tijde, als zij baren zou, ziet, zo waren tweelingen in haar buik. |
Persian | و چون وقت وضع حملش رسید، اینك توأمان در رحمش بودند. |
WLC | וַיְהִ֖י בְּעֵ֣ת לִדְתָּ֑הּ וְהִנֵּ֥ה תְאֹומִ֖ים בְּבִטְנָֽהּ׃ |
LXX | ἐγένετο δὲ ἡνίκα ἔτικτεν καὶ τῇδε ἦν δίδυμα ἐν τῇ γαστρὶ αὐτῆς |
2 Kommentare zu 1. Mose 38
2 Volltextergebnisse zu 1. Mose 38,27
- Die Versammlung und Israel > Ruth - die jüdische Braut M. Hardt ... Der kurze Stammbaum am Ende des Buches beginnt mit Perez (der geboren wurde, nachdem Joseph nach Ägypten verkauft worden war, siehe 1. Mose 38,27-29) und endet mit David. Auf diese Weise stellt er eine Verbindung zwischen Israel in Ägypten und der Gründung des Königreichs unter David her: „Und ...
- Zur Ruhe gebracht > Kapitel 4 H.L. Heijkoop ... Perez bedeutet „Durchbrecher“ oder „Bruch“. Die Geschichte seiner Geburt zeigt, was das Resultat der Kraft ist, die in uns wirkt (1. Mo 38,27–30). Sollten er und sein Bruder Serach nicht ein Bild sein von der neuen Natur, die wir in der Wiedergeburt empfangen haben, und der alten Natur, die ...