1. Mose 38,27 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und es geschah zur Zeit, als sie gebären sollte, siehe, da waren Zwillinge in ihrem Leib.
1. Mose 38,27 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und es
geschahH1961
היה (hâyâh)
hâyâh
zur
Zeit,H6256
עת (‛êth)
‛êth
als sie
gebärenH3205
ילד (yâlad)
yâlad
sollte,
siehe,H2009
הנּה (hinnêh)
hinnêh
da waren
ZwillingeH8380
תּאם תּאום (tâ'ôm tâ'ôm)
tâ'ôm tâ'ôm
in ihrem
Leib.H990
בּטן (beţen)
beţen

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd es geschah zur Zeit, als sie gebären sollte, siehe, da waren Zwillinge in ihrem Leib.
ELB-CSVUnd es geschah zur Zeit, als sie gebären sollte, siehe, da waren Zwillinge in ihrem Leib.
ELB 1932Und es geschah zur Zeit, als sie gebären sollte, siehe, da waren Zwillinge in ihrem Leibe.
Luther 1912Und da sie gebären sollte, wurden Zwillinge in ihrem Leib gefunden.
New Darby (EN)And it came to pass at the time of her delivery, that behold, twins were in her womb.
Old Darby (EN)And it came to pass at the time of her delivery, that behold, twins were in her womb.
KJVAnd it came to pass in the time of her travail, that, behold, twins were in her womb.
Darby (FR)Et il ne la connut plus. Et il arriva, au temps où elle enfanta, que voici, des jumeaux étaient dans son ventre;
Dutch SVEn het geschiedde ten tijde, als zij baren zou, ziet, zo waren tweelingen in haar buik.
Persian
و چون‌ وقت‌ وضع‌ حملش‌ رسید، اینك‌ توأمان‌ در رحمش‌ بودند.
WLC
וַיְהִ֖י בְּעֵ֣ת לִדְתָּ֑הּ וְהִנֵּ֥ה תְאֹומִ֖ים בְּבִטְנָֽהּ׃
LXX
ἐγένετο δὲ ἡνίκα ἔτικτεν καὶ τῇδε ἦν δίδυμα ἐν τῇ γαστρὶ αὐτῆς

2 Kommentare zu 1. Mose 38

2 Volltextergebnisse zu 1. Mose 38,27