1. Mose 38,5 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und wiederum gebar sie einen Sohn, und sie gab ihm den Namen Schela; Juda war aber in Kesib, als sie ihn gebar.
1. Mose 38,5 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und
wiederumH5750
עד עוד (‛ôd ‛ôd)
‛ôd ‛ôd
gebarH3205
ילד (yâlad)
yâlad
sie einen
Sohn,H1121
בּן (bên)
bên
und sie
gabH7121
קרא (qârâ')
qârâ'
ihm den
NamenH8034
שׁם (shêm)
shêm
Schela;H7956
שׁלה (shêlâh)
shêlâh
Juda
warH1961
היה (hâyâh)
hâyâh
aber in
Kesib,H3580
כּזיב (kezîyb)
kezîyb
als sie ihn
gebar.H3205
ילד (yâlad)
yâlad

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd wiederum gebar sie einen Sohn, und sie gab ihm den Namen Schela; Juda {W. er; and. l.: sie} war aber in Kesib, als sie ihn gebar.
ELB-CSVUnd wieder gebar sie einen Sohn, und sie gab ihm den Namen Schela; Juda {W. er.} war aber in Kesib, als sie ihn gebar.
ELB 1932Und wiederum gebar sie einen Sohn, und sie gab ihm den Namen Schela; Juda {W. er; and. l.: sie} war aber zu Kesib, als sie ihn gebar.
Luther 1912Sie gebar abermals einen Sohn, den hieß sie Sela; und er war zu Chesib, da sie ihn gebar.
New Darby (EN)And again she bore a son, and she called his name Shelah; and he was at Chezib when she bore him.
Old Darby (EN)And again she bore a son, and she called his name Shelah; and he was at Chezib when she bore him.
KJVAnd she yet again conceived, and bare a son; and called his name Shelah: and he was at Chezib, when she bare him.
Darby (FR)Et elle enfanta encore un fils, et elle appela son nom Shéla. Et Juda était à Kezib quand elle l'enfanta.
Dutch SVEn zij voer nog voort, en baarde een zoon, en noemde zijn naam Sela; doch hij was te Chezib, toen zij hem baarde.
Persian
و باز هم‌ پسری‌ زاییده‌، او را شیله‌ نام‌ گذارد. و چون‌ او را زایید، (یهودا) در كزیب‌ بود.
WLC
וַתֹּ֤סֶף עֹוד֙ וַתֵּ֣לֶד בֵּ֔ן וַתִּקְרָ֥א אֶת־שְׁמֹ֖ו שֵׁלָ֑ה וְהָיָ֥ה בִכְזִ֖יב בְּלִדְתָּ֥הּ אֹתֹֽו׃
LXX
καὶ προσθεῖσα ἔτι ἔτεκεν υἱὸν καὶ ἐκάλεσεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ σηλωμ αὐτὴ δὲ ἦν ἐν χασβι ἡνίκα ἔτεκεν αὐτούς

2 Kommentare zu 1. Mose 38