1. Mose 38,24 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und es geschah nach etwa drei Monaten, da wurde dem Juda berichtet und gesagt: Tamar, deine Schwiegertochter, hat gehurt, und siehe, sie ist auch schwanger von Hurerei. Da sprach Juda: Führt sie hinaus, dass sie verbrannt werde!
1. Mose 38,24 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und es | |||
geschah | H1961 | היה (hâyâh) | hâyâh |
nach etwa | |||
drei | H7969 | שׁלשׁה שׁלושׁה שׁלשׁ שׁלושׁ (shâlôsh shâlôsh shelôshâh shelôshâh) | shâlôsh shâlôsh shelôshâh shelôshâh |
Monaten, | H2320 | חדשׁ (chôdesh) | chôdesh |
da wurde dem | |||
Juda | H3063 | יהוּדה (yehûdâh) | yehûdâh |
berichtet | H5046 | נגד (nâgad) | nâgad |
und | |||
gesagt: | H5046 | נגד (nâgad) | nâgad |
Tamar, | H8559 | תּמר (tâmâr) | tâmâr |
deine | |||
Schwiegertochter, | H3618 | כּלּה (kallâh) | kallâh |
hat | |||
gehurt, | H2181 | זנה (zânâh) | zânâh |
und | |||
siehe, | H2009 | הנּה (hinnêh) | hinnêh |
sie ist | |||
auch | H1671 | דּאבון (de'âbôn) | de'âbôn |
schwanger | H2030 | הרי הרה (hâreh hârîy) | hâreh hârîy |
von | |||
Hurerei. | H2183 | זנוּן (zânûn) | zânûn |
Da | |||
sprach | H559 | אמר ('âmar) | 'âmar |
Juda: | H3063 | יהוּדה (yehûdâh) | yehûdâh |
Führt | H3318 | יצא (yâtsâ') | yâtsâ' |
sie | |||
hinaus, | H3318 | יצא (yâtsâ') | yâtsâ' |
dass sie | |||
verbrannt | H8313 | שׂרף (ώâraph) | ώâraph |
werde! |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und es geschah nach etwa drei Monaten, da wurde dem Juda berichtet und gesagt: Tamar, deine Schwiegertochter, hat gehurt, und siehe, sie ist auch schwanger von Hurerei. Da sprach Juda: Führt sie hinaus, dass sie verbrannt werde! |
ELB-CSV | Und es geschah nach etwa drei Monaten, da wurde Juda berichtet und gesagt: Tamar, deine Schwiegertochter, hat gehurt, und siehe, sie ist auch schwanger von Hurerei. Da sprach Juda: Führt sie hinaus, dass sie verbrannt werde! |
ELB 1932 | Und es geschah nach etwa drei Monaten, da wurde dem Juda berichtet und gesagt: Tamar, deine Schwiegertochter, hat gehurt, und siehe, sie ist auch schwanger von Hurerei. Da sprach Juda: Führet sie hinaus, daß sie verbrannt werde! |
Luther 1912 | Über drei Monate ward Juda angesagt: Deine Schwiegertochter Thamar hat gehurt; dazu siehe, sie ist von Hurerei schwanger geworden. Juda sprach: Bringt sie hervor, dass sie verbrannt werde. |
New Darby (EN) | And it came to pass about three months after, that it was told Judah, saying, Tamar ŷour daughter-in-law has committed fornication, and behold, she is also with child by fornication. And Judah said, Bring her forth, that she may be burned. |
Old Darby (EN) | And it came to pass about three months after, that it was told Judah, saying, Tamar thy daughter-in-law has committed fornication, and behold, she is also with child by fornication. And Judah said, Bring her forth, that she may be burned. |
KJV | And it came to pass about three months after, that it was told Judah, saying, Tamar thy daughter in law hath played the harlot; and also, behold, she is with child by whoredom. And Judah said, Bring her forth, and let her be burnt. |
Darby (FR) | Et il arriva, environ trois mois après, qu'on informa Juda, en disant: Tamar, ta belle-fille, s'est prostituée, et voici, elle est même enceinte par la prostitution. Et Juda dit: Faites-la sortir, et qu'elle soit brûlée. |
Dutch SV | En het geschiedde omtrent na drie maanden, dat men Juda te kennen gaf, zeggende: Thamar, uw schoondochter, heeft gehoereerd, en ook zie, zij is zwanger van hoererij. Toen zeide Juda: Breng ze hervoor, dat zij verbrand worde! |
Persian | و بعد از سه ماه یهودا را خبر داده، گفتند: «عروس تو تامار، زنا كرده است و اینك از زنا نیز آبستن شده.» پس یهودا گفت: «وی را بیرون آرید تا سوخته شود!» |
WLC | וַיְהִ֣י ׀ כְּמִשְׁלֹ֣שׁ חֳדָשִׁ֗ים וַיֻּגַּ֨ד לִֽיהוּדָ֤ה לֵֽאמֹר֙ זָֽנְתָה֙ תָּמָ֣ר כַּלָּתֶ֔ךָ וְגַ֛ם הִנֵּ֥ה הָרָ֖ה לִזְנוּנִ֑ים וַיֹּ֣אמֶר יְהוּדָ֔ה הֹוצִיא֖וּהָ וְתִשָּׂרֵֽף׃ |
LXX | ἐγένετο δὲ μετὰ τρίμηνον ἀπηγγέλη τῷ ιουδα λέγοντες ἐκπεπόρνευκεν θαμαρ ἡ νύμφη σου καὶ ἰδοὺ ἐν γαστρὶ ἔχει ἐκ πορνείας εἶπεν δὲ ιουδας ἐξαγάγετε αὐτήν καὶ κατακαυθήτω |
2 Kommentare zu 1. Mose 38
3 Volltextergebnisse zu 1. Mose 38,24
- Betrachtung über den Propheten Hesekiel > Kapitel 16 D. Boom ... Schwiegertochter aufschwingt, als er in völliger Unkenntnis seiner eigenen Schuld sagt: „Führt sie hinaus, dass sie verbrannt werde!“ (1. Mo 38,24). Auf ihre entwaffnenden Worte: „Erkenne doch, wem dieser Siegelring und diese Schnur und dieser Stab gehören!“, kann Juda nur antworten: „Sie ist ...
- Eintracht oder Zwietracht > Richter 19: Sünde führt häufig zu vermehrter Sünde M. Seibel ... solcher Gläubiger häufig in dem Moment, in dem er bei einem anderen Böses entdeckt, um so schärfer reagiert und jenen verurteilt (vgl. 1. Mo 38,24; Ri 20,8...). Möglicherweise erkennt er unbewusst die eigenen Fehler und versucht, diese durch eine scheinbar entschiedene, geistliche Reaktion zu ...
- Jesus Christus - mehr als ein König > I. Der König kommt zu seinem Volk M. Seibel ... in das ewige Gericht Gottes. Das sehen wir vorgeschattet in der Geschichte Tamars, der das Gericht der Verbrennung angekündigt wird (1. Mo 38,24), was allerdings dann nicht vollzogen wird. Gibt es keine Hoffnung für solch eine Sünderin? Doch! Wenn sie in Verbindung mit dem Gesalbten des Herrn ...