Ruth 1 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.1 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.1 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 Und es geschah1961 in den Tagen3117, als die RichterRichter8199 richteten8199, da entstand1961 eine HungersnotHungersnot7458 im Land776. Und ein MannMann376 von4480 Bethlehem-Juda1035 3063 zog3212 hin3212, um sich in den Gefilden7704 MoabsMoabs4124 aufzuhalten1481, er1931 und seine FrauFrau802 und seine beiden8147 Söhne1121. 2 Und der Name8034 des MannesMannes376 war ElimelechElimelech458, und der Name8034 seiner FrauFrau802 NoomiNoomi5281, und die NamenNamen8034 seiner beiden8147 Söhne1121 MachlonMachlon4248 und KiljonKiljon3630, EphratiterEphratiter673 von Bethlehem-Juda1035 3063. Und sie kamen935 in die Gefilde MoabsMoabs4124 und blieben1961 dort8033. [?]4480 [?]7704

3 Und ElimelechElimelech458, der MannMann376 NoomisNoomis5281, starb4191; und sie1931 blieb7604 mit ihren beiden8147 Söhnen1121 übrig7604. 4 Und sie nahmen5375 sich moabitische4125 Frauen802: Der Name8034 der einen259 war OrpaOrpa6204, und der Name8034 der anderen8145 RuthRuth7327; und sie wohnten3427 dort8033 etwa 106235 JahreJahre8141. 5 Da starben4191 auch1571 die beiden8147, MachlonMachlon4248 und KiljonKiljon3630; und die FrauFrau802 blieb7604 allein übrig7604 von4480 ihren beiden8147 Söhnen3206 und von4480 ihrem MannMann376.

6 Und sie machtemachte6965 sich auf6965, sie und ihre Schwiegertöchter3618, und kehrte7725 aus4480 den Gefilden MoabsMoabs4124 zurück7725; denn3588 sie hatte im Gefilde MoabsMoabs gehört8085, dass3588 der HERRHERR3068 sein Volk5971 heimgesucht habe, um ihnen1992 BrotBrot3899 zu geben54141. [?]7704 [?]7704 [?]4124 [?]6485 7 Und sie zog3318 aus3318 von4480 dem Ort4725, wo834 8033 sie gewesen war1961, und ihre beiden8147 Schwiegertöchter3618 mit5973 ihr; und sie zogen1980 auf dem Weg, um in413 das Land776 JudaJuda3063 zurückzukehren7725. [?]1870 8 Da sprach559 NoomiNoomi5281 zu ihren beiden8147 Schwiegertöchtern3618: Geht1980, kehrt7725 um7725, eine jede802 zum HausHaus1004 ihrer MutterMutter517. Der HERRHERR3068 erweise6213 Güte2617 an5973 euch, so wie834 ihr sie an5973 den Verstorbenen4191 und an5973 mir erwiesen6213 habt. 9 Der HERRHERR3068 gebe5414 euch, dass ihr RuheRuhe4496 findet4672, eine jede802 in dem HausHaus1004 ihres MannesMannes376! Und sie küsste5401 sie1992. Und sie erhoben5375 ihre Stimme6963 und weinten1058; 10 und sie sprachensprachen559 zu ihr: Doch3588, wir wollen mit854 dir zu deinem Volk5971 zurückkehren7725! 11 Und NoomiNoomi5281 sprach559: Kehrt7725 um7725, meine Töchter1323! Warum4100 wolltet ihr mit5973 mir gehen1980? Habe ich noch5750 Söhne1121 in meinem Leib4578, dass sie euch zu Männern582 werden1961 könnten? 12 Kehrt7725 um7725, meine Töchter1323, geht1980; denn3588 ich bin zu alt2204, um eines MannesMannes zu werden. Wenn3588 ich spräche559: Ich habe3426 HoffnungHoffnung8615; wenn ich selbst1571 diese NachtNacht3915 eines MannesMannes würde und sogar1571 Söhne1121 gebären3205 sollte: [?]376 [?]4480 1961 [?]376 [?]1961 13 wolltet ihr deshalb3860 warten7663, bis5704 834 sie groß1431 würden1431? Wolltet ihr deshalb3860 euch abschließen5702, dass ihr keines1115 MannesMannes würdet? Nicht408 doch408, meine Töchter1323! Denn3588 mir ergeht es viel3966 bitterer4843 als4480 euch; denn3588 die Hand3027 des HERRNHERRN3068 ist gegen mich ausgegangen3318. [?]376 [?]1961 14 Da erhoben5375 sie ihre Stimme6963 und weinten1058 wiederum5750. Und OrpaOrpa6204 küsste5401 ihre Schwiegermutter2545; RuthRuth7327 aber hing1692 ihr an1692.

15 Und sie sprach559: Siehe2009, deine Schwägerin2994 ist zu413 ihrem Volk5971 und zu413 ihren GötternGöttern430 zurückgekehrt7725; kehre7725 um7725, deiner Schwägerin2994 nach310! 16 Aber RuthRuth7327 sprach559: Dringe6293 nicht408 in6293 mich, dich zu verlassen5800, hinter310 dir weg umzukehren7725; denn3588 wohin413 834 du gehst1980, will ich gehen3212, und wo834 du dich aufhältst, will ich mich aufhalten; dein Volk5971 ist mein Volk5971, und dein GottGott430 ist mein GottGott430; [?]3885 [?]3885 17 wo834 du stirbst4191, will ich sterbensterben4191, und dort8033 will ich begraben6912 werden. So3541 soll mir der HERRHERR3068 tun6213 und so3541 hinzufügen3254, nur der TodTod4194 soll scheiden6504 zwischen996 mir und dir! 18 Und als sie sah7200, dass3588 sie1931 fest553 darauf553 bestand553, mit854 ihr zu gehen1980, da ließ2308 sie ab2308, ihr zuzureden413 1696.

19 Und so gingen1980 beide8147, bis5704 sie nach BethlehemBethlehem1035 kamen935. Und es geschah1961, als sie nach BethlehemBethlehem1035 kamen935, da geriet1949 die ganze3605 Stadt5892 ihretwegen5921 1992 in1949 Bewegung1949, und sie2 sprachensprachen559: Ist das2063 NoomiNoomi5281? 20 Und sie sprach559 zu413 ihnen1992: Nennt7121 mich nicht408 NoomiNoomi52813, nennt7121 mich MaraMara47554; denn3588 der AllmächtigeAllmächtige7706 hat es mir sehr3966 bitter4843 gemacht. 21 Voll4392 bin ich589 gegangen1980, und leer7387 hat mich der HERRHERR3068 zurückkehren7725 lassen. Warum4100 nennt7121 ihr mich NoomiNoomi5281, da der HERRHERR3068 gegen mich gezeugt6030 und der AllmächtigeAllmächtige7706 mir Übles7489 getan7489 hat?

22 Und so kehrte7725 NoomiNoomi5281 zurück7725, und RuthRuth7327, die Moabitin4125, ihre Schwiegertochter3618, mit5973 ihr, die aus4480 den Gefilden7704 MoabsMoabs4124 zurückkehrte7725; und sie1992 kamen935 nach BethlehemBethlehem1035 beim Beginn8462 der Gerstenernte8184 7105.

Fußnoten

  • 1 O. indem er ihnen Brot gab
  • 2 d.h. die Frauen der Stadt
  • 3 Huldvolle, Liebliche
  • 4 Bittere, Betrübte