Ruth 3 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.1 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.1 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 Und NoomiNoomi5281, ihre Schwiegermutter2545, sprach559 zu ihr: Meine TochterTochter1323, sollte ich dir nicht3808 RuheRuhe4494 suchen1245, dass834 es dir wohl3190 gehe3190? 2 Und nun6258, ist nicht3808 BoasBoas1162, bei854 dessen834 Mägden5291 du gewesen1961 bist, unser Verwandter4130? Siehe2009, er1931 worfelt2219 diese NachtNacht3915 auf der Gerstentenne8184 1637. 3 So bade7364 dich und salbesalbe5480 dich und lege7760 deine KleiderKleider8071 an7760 und geh3381 zur Tenne1637 hinab3381; lass dich nicht408 von dem MannMann376 bemerken3045, bis5704 er fertig3615 ist mit EssenEssen398 und Trinken8354. 4 Und es geschehe1961, wenn er sich niederlegt7901, so merke3045 den Ort4725, wo8033 834 er sich hinlegt7901, und geh935 und deckedecke1540 auf1540 zu seinen Füßen4772 und lege7901 dich hin7901; er1931 aber wird dir mitteilen5046, was834 du tun6213 sollst. 5 Und sie sprach559 zu413 ihr: Alles3605, was834 du sagst5046, will ich tun6213.

6 Und sie ging3381 zur Tenne1637 hinab3381 und tat6213 nach allem3605, was834 ihre Schwiegermutter2545 ihr geboten6680 hatte. 7 Und BoasBoas1162398 und trank8354, und sein HerzHerz3820 wurde fröhlich3190; und er kam935, um sich an dem Ende7097 des Getreidehaufens6194 niederzulegen7901. Da kam935 sie leise3909 und deckte1540 zu seinen Füßen4772 auf1540 und legte7901 sich hin7901. 8 Und es geschah1961 um Mitternacht3915, da schrak2729 der MannMann376 auf2729 und beugte3943 sich hin: Und siehe2009, eine FrauFrau802 lag7901 zu seinen Füßen4772. [?]3943 9 Und er sprach559: Wer4310 bist du859? Und sie sprach559: Ich595 bin RuthRuth7327, deine MagdMagd519; so breite6566 deine FlügelFlügel36711 aus6566 über5921 deine MagdMagd519, denn3588 du859 bist ein BlutsverwandterBlutsverwandter1350. 10 Und er sprach559: Gesegnet1288 seist du859 von dem HERRNHERRN3068, meine TochterTochter1323! Du hast deine letzte314 Güte2617 noch besser3190 erwiesen3190 als4480 die erste7223, indem du nicht1115 den Jünglingen970 nachgegangen1980 310 bist, sei es armen1800 oder reichen6223. 11 Und nun6258, meine TochterTochter1323, fürchte3372 dich nicht408! Alles3605, was834 du sagst559, werde ich dir tun6213; denn3588 das ganze3605 TorTor8179 meines Volkes5971 weiß3045, dass3588 du859 eine tüchtige2428 FrauFrau802 bist. 12 Und nun6258 3588, wahrlich551 3588, ich595 bin ein BlutsverwandterBlutsverwandter1350; doch ist3426 auch1571 ein näherer7138 BlutsverwandterBlutsverwandter1350 da als4480 ich. 13 Bleibe3885 diese NachtNacht3915; und es soll am MorgenMorgen1242 geschehen1961, wenn518 er dich lösen1350 will, gut2896, so mag er lösen1350; wenn518 er aber keine3808 Lust2654 hat, dich zu lösen1350, so werde ich595 dich lösen1350, so wahr der HERRHERR3068 lebt2416! Liege7901 bis zum MorgenMorgen1242. [?]7901

14 Und sie lag7901 zu seinen Füßen4772 bis5704 zum MorgenMorgen1242; und sie stand6965 auf6965, eheehe2958 einer376 den anderen7453 erkennen5234 konnte; denn er sprach559: Es werde nicht408 kund, dass3588 eine FrauFrau802 auf die Tenne1637 gekommen935 ist! [?]3045 15 Und er sprach559: Gib3051 den MantelMantel her3051, den834 du anhast270, und halte270 ihn. Und sie hielt270 ihn, und er maßmaß4058 68337 MaßMaß GersteGerste8184 und legte7896 sie ihr auf5921; und er2 ging935 in die Stadt5892. [?]4304 16 Und sie kam935 zu413 ihrer Schwiegermutter2545; und sie sprach559: Wie4310 steht es mit dir8593, meine TochterTochter1323? Und sie berichtete5046 ihr alles3605, was834 der MannMann376 ihr getan6213 hatte, 17 und sprach559: Diese428 68337 MaßMaß GersteGerste8184 gab5414 er mir, denn3588 er sagte559: Du sollst nicht408 leer7387 zu deiner Schwiegermutter2545 kommen935. [?]413 18 Und sie sprach559: Bleibe3427, meine TochterTochter1323, bis5704 834 du weißt3045, wie349 die Sache1697 ausfällt5307; denn3588 der MannMann376 wird nicht3808 ruhen8252, er habe denn die Sache1697 heute3117 zu3615 Ende3615 geführt3615. [?]3588 518

Fußnoten

  • 1 And. üb.: deine Decke
  • 2 E.l.: sie
  • 3 Eig. Wer bist du?