Johannes 9 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.0 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.0 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1905 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1905 mit Strongs
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 Und2532 als er vorüberging3855, sah3708 er einen Menschen444, blind5185 von1537 GeburtGeburt1079. 2 Und2532 seine846 JüngerJünger3101 fragten2065 ihn846 und sagten3004: RabbiRabbi4461, wer5101 hat gesündigt264, dieser3778 oder2228 seine846 Eltern1118, dass2443 er blind5185 geboren1080 wurde1080? 3 JesusJesus2424 antwortete611: Weder3777 dieser3778 hat gesündigt264 noch3777 seine846 Eltern1118, sondern235 damit2443 die3588 WerkeWerke2041 GottesGottes2316 an1722 ihm846 offenbart5319 würden5319. 4 Ich1691 muss1163 die3588 WerkeWerke2041 dessen wirken2038, der3588 mich3165 gesandt3992 hat, solange2193 es TagTag2250 ist2076; es kommt2064 die NachtNacht3571, da3753 niemand3762 wirken2038 kann1410. 5 Solange3752 ich in1722 der3588 WeltWelt2889 bin5600, bin1510 ich das LichtLicht5457 der3588 WeltWelt2889. 6 Als er dies5023 gesagt2036 hatte, spuckte er auf die ErdeErde5476 und2532 bereitete4160 einen Brei4081 aus1537 dem3588 Speichel4427 und2532 strich2025 den3588 Brei4081 wie SalbeSalbe auf1909 seine AugenAugen3788; [?]4429 [?]846 [?]3588 7 und2532 er sprach2036 zu ihm846: Geh5217 hin5217, wasche3538 dich3538 in1519 dem3588 Teich2861 SiloamSiloam4611 (was3739 übersetzt2059 wird2059: Gesandt6491). Da3767 ging565 er hin565 und2532 wusch3538 sich3538 und2532 kam2064 sehend991. 8 Die3588 Nachbarn1069 nun3767 und2532 die3588 ihn846 früher4386 gesehen2334 hatten, dass3754 er ein BettlerBettler4319 war2258, sprachensprachen3004: Ist2076 dieser3778 nicht3756 der, der3588 dasaß2521 und2532 bettelte4319? [?]3588 9 Einige243 sagten3004: Er ist2076 es3778; andere243 sagten3004: Nein3780, sondern235 er ist2076 ihm846 ähnlich3664; er1565 sagte3004: Ich1473 bin1510 es. 10 Sie sprachensprachen3004 nun3767 zu ihm846: Wie4459 sind deine4675 AugenAugen3788 aufgetan455 worden455? [?]3767 11 Er1565 antwortete611 [und sprach]: Ein MenschMensch444, genannt3004 JesusJesus2424, bereitete4160 einen Brei4081 und2532 salbte2025 meine3450 AugenAugen3788 damit und2532 sprach2036 zu mir3427: Geh5217 hin5217 nach1519 SiloamSiloam4611 und2532 wasche3538 dich3538. Als ich aber hinging565 und2532 mich3538 wusch3538, wurde308 ich sehend308. [?]3767 12 Da sprachensprachen2036 sie zu ihm846: Wo4226 ist2076 jener? Er1565 sagt3004: Ich weiß1492 es nicht3756. [?]2532

13 Sie führen71 ihn846, den3588 einsteinst4218 Blinden5185, zu4314 den3588 PharisäernPharisäern5330. 14 Es war2258 aber1161 SabbatSabbat4521, als3753 JesusJesus2424 den3588 Brei4081 bereitete4160 und2532 seine846 AugenAugen3788 auftat455. [?]1722 [?]3739 [?]2250 15 Nun3767 fragten2065 ihn846 wiederum3825 auch2532 die3588 PharisäerPharisäer5330, wie4459 er sehend308 geworden308 sei. Er3588 aber1161 sprach2036 zu ihnen846: Er legte2007 Brei4081 auf1909 meine AugenAugen3788, und2532 ich wusch3538 mich3538, und2532 ich sehe991. [?]3450 [?]3588 16 Da3767 sprachensprachen3004 einige5100 von1537 den3588 PharisäernPharisäern5330: Dieser3778 MenschMensch444 ist2076 nicht3756 von3844 GottGott23162, denn3754 er3588 hält5083 den3588 Sabbat4521 nicht3756. Andere243 sagten3004: Wie4459 kann1410 ein sündiger268 MenschMensch444 solche5108 ZeichenZeichen4592 tun4160? Und2532 es war2258 Zwiespalt4978 unter1722 ihnen846. 17 Sie sagen3004 nun3767 wiederum3825 zu dem3588 Blinden5185: Was5101 sagst3004 du4771 von4012 ihm846, weil3754 er deine4675 AugenAugen3788 aufgetan455 hat? Er3588 aber1161 sprach2036: Er ist2076 ein ProphetProphet4396. 18 Es glaubten4100 nun3767 die3588 Juden2453 nicht3756 von4012 ihm846, dass3754 er blind5185 war und2532 sehend308 geworden308, bis2193 3755 sie die3588 Eltern1118 dessen846 riefen5455, der3588 sehend308 geworden308 war. [?]2258 19 Und2532 sie fragten2065 sie846 und sprachensprachen3004: Ist2076 dieser3778 euer5216 SohnSohn5207, von dem3739 ihr5210 sagt3004, dass3754 er blind5185 geboren1080 wurde1080? Wie4459 sieht991 er denn3767 jetzt737? 20 Seine846 Eltern1118 antworteten611 [ihnen] und2532 sprachensprachen2036: Wir wissenwissen1492, dass3754 dieser3778 unser2257 SohnSohn5207 ist2076 und2532 dass3754 er blind5185 geboren1080 wurde1080; [?]3767 21 wie4459 er aber1161 jetzt3568 sieht991, wissenwissen1492 wir nicht3756, oder2228 wer5101 seine846 AugenAugen3788 aufgetan455 hat, wissenwissen1492 wir2249 nicht3756. Er ist2192 mündig2244; fragt2065 ihn846, er846 wird selbst1438 über4012 sich1438 reden2980. 22 Dies5023 sagten2036 seine846 Eltern1118, weil3754 sie die3588 Juden2453 fürchteten5399; denn1063 die3588 Juden2453 waren schon2235 übereingekommen4934, dass2443, wenn1437 jemand5100 ihn846 als ChristusChristus5547 bekennen3670 würde, er aus656 der656 SynagogeSynagoge656 ausgeschlossen656 werden sollte. 23 Deswegen1223 5124 sagten2036 seine846 Eltern1118: Er3754 ist2192 mündig2244, fragt1905 ihn846. 24 Sie riefen5455 nun3767 zum3588 zweiten1208 Mal1537 den Menschen444, der3739 blind5185 war2258, und2532 sprachensprachen2036 zu ihm846: Gib1325 GottGott2316 die Ehre1391! Wir2249 wissenwissen1492, dass3754 dieser3778 MenschMensch444 ein Sünder268 ist2076. 25 Da3767 antwortete611 er1565: Ob1487 er ein Sünder268 ist2076, weiß1492 ich nicht3756; einseins1520 weiß1492 ich, dass3754 ich blind5185 war5607 und jetzt737 sehe991. 26 Und sie sprachensprachen2036 wiederum3825 zu ihm846: Was5101 hat er dir4671 getan4160? Wie4459 tat455 er deine4675 AugenAugen3788 auf455? [?]3767 27 Er antwortete611 ihnen846: Ich habe es euch5213 schon2235 gesagt2036, und2532 ihr habt nicht3756 gehört191; warum5101 wollt2309 ihr es nochmals3825 hören191? Wollt2309 ihr5210 etwa3361 auch2532 seine846 JüngerJünger3101 werden1096? 28 Sie schmähten3058 ihn846 und2532 sprachensprachen2036: Du4771 bist1488 sein1565 JüngerJünger3101; wir2249 aber1161 sind2070 MosesMoses3475 JüngerJünger3101. [?]2532 29 Wir2249 wissenwissen1492, dass3754 GottGott2316 zu MoseMose3475 geredet2980 hat; von diesem5126 aber1161 wissenwissen1492 wir nicht3756, woher4159 er ist2076. 30 Der3588 MenschMensch444 antwortete611 und2532 sprach2036 zu ihnen846: Hierbei1722 5129 ist2076 es3588 doch1063 wunderbar, dass3754 ihr5210 nicht3756 wisst1492, woher4159 er ist2076, und2532 er hat doch meine3450 AugenAugen3788 aufgetan455. [?]2298 31 Wir wissenwissen1492 [aber], dass3754 GottGott2316 Sünder268 nicht3756 hört191, sondern235 wenn1437 jemand5100 gottesfürchtig2318 ist5600 und2532 seinen846 Willen2307 tut4160, den5127 hört191 er. 32 Von1537 Ewigkeit165 her ist es nicht3756 erhört, dass3754 jemand5100 die AugenAugen3788 eines Blindgeborenen5185 1080 aufgetan455 habe. [?]191 [?]191 33 Wenn1508 dieser3778 nicht1508 von3844 GottGott2316 wäre2258, so könnte1410 er3756 nichts3762 tun4160. 34 Sie antworteten611 und2532 sprachensprachen2036 zu ihm846: Du4771 bist1080 ganz3650 in1722 Sünden266 geboren1080, und2532 du4771 lehrst1321 uns2248? Und2532 sie warfen1544 ihn846 hinaus1854.

35 JesusJesus2424 hörte191, dass3754 sie ihn846 hinausgeworfen1544 hatten; und2532 als er ihn846 fand2147, sprach2036 er zu ihm846: Glaubst4100 du4771 an1519 den3588 SohnSohn5207 GottesGottes2316? 36 Er1565 antwortete611 und2532 sprach2036: Und2532 wer5101 ist2076 es, HerrHerr2962, damit2443 ich an1519 ihn846 glaubeglaube4100? 37 JesusJesus2424 sprach2036 zu ihm846: Du hast ihn846 gesehen3708, und2532 der3588 mit3326 dir4675 redet2980, der1565 ist2076 es. [?]2532 38 Er3588 aber1161 sprach5346: Ich glaubeglaube4100, HerrHerr2962; und2532 er warf4352 sich vor ihm846 nieder4352.

39 Und2532 JesusJesus2424 sprach2036: Zum1519 GerichtGericht2917 bin ich1473 in1519 diese5126 WeltWelt2889 gekommen2064, damit2443 die3588 Nichtsehenden3361 991 sehen991 und2532 die3588 Sehenden991 blind5185 werden1096. 40 [Und] einige von1537 den3588 PharisäernPharisäern5330, die3588 bei3326 ihm846 waren5607, hörten191 dies5023 und2532 sprachensprachen2036 zu ihm846: Sind2070 denn3361 auch2532 wir2249 blind5185? 41 JesusJesus2424 sprach2036 zu ihnen846: Wenn1487 ihr blind5185 wärt302 2192, so würdet ihr keine3756 SündeSünde266 haben; nun3568 ihr aber1161 sagt3004: Wir sehen991, so bleibt3306 eure5216 SündeSünde266. [?]2258

Fußnoten

  • 1 O. Gesandter
  • 2 Eig. von Gott her; so auch V. 33