Esther 4 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.1 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.1 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 Und als MordokaiMordokai4782 alles3605 erfuhr3045, was834 geschehen6213 war, da zerriss7167 MordokaiMordokai4782 seine KleiderKleider899 und legte3847 SacktuchSacktuch8242 an und AscheAsche6651; und er ging3318 hinaus3318 in8432 die Stadt5892 und erhob2199 ein lauteslautes1419 und bitterliches4751 Geschrei2201. 2 Und er kam935 bis5704 vor6440 das TorTor8179 des Königs4428; denn3588 zum413 TorTor8179 des Königs4428 durfte man nicht369 in3830 einem Sackkleid8242 eingehen935. 3 Und in jeder4082 einzelnen Landschaft4082, überall3605, wohin4725 834 das WortWort1697 des Königs4428 und sein Befehl gelangte5060, war eine große1419 TrauerTrauer60 bei den Juden3064 und FastenFasten6685 und Weinen1065 und Wehklage4553; viele7227 saßen3331 auf SacktuchSacktuch8242 und AscheAsche665. [?]1881

4 Und die Mägde5291 EsthersEsthers635 und ihre KämmererKämmerer kamen935 und taten es ihr kund. Da geriet2342 die KöniginKönigin4436 sehr3966 in2342 Angst2342. Und sie sandte7971 KleiderKleider899, dass man sie MordokaiMordokai4782 anziehe3847 und sein SacktuchSacktuch8242 von4480 ihm wegnehme5493; aber er nahm6901 sie nicht3808 an6901. [?]5631 [?]5046 [?]5046 5 Da rief7121 EstherEsther635 HatakHatak2047, einen von4480 den KämmerernKämmerern des Königs4428, den834 er zu6440 ihrem Dienst6440 bestellt59752 hatte, und entbot ihn an MordokaiMordokai4782, um zu erfahren3045 was4100 das2088 wäre und warum4100 es2088 wäre. [?]5631 [?]6680 [?]5921 6 Da ging3318 HatakHatak2047 zu413 MordokaiMordokai4782 hinaus3318 auf413 den Platz7339 der Stadt5892, der834 vor6440 dem TorTor8179 des Königs4428 lag. 7 Und MordokaiMordokai4782 berichtete5046 ihm alles3605, was834 ihm begegnet7136 war, und den Betrag6575 des SilbersSilbers3701, das834 HamanHaman2001 versprochen559 hatte, in5921 die Schatzkammern1595 des Königs4428 für3 die Juden3064 darzuwägen8254, um sie umzubringen6. 8 Auch gab5414 er ihm eine Abschrift6572 des in SusanSusan7800 erlassenen schriftlichen3791 Befehles, sie zu vertilgen8045: um sie der EstherEsther635 zu zeigen7200 und ihr mitzuteilen5046, und um ihr zu5921 gebieten6680, dass sie zu dem König4428 hineingehe935, ihn um GnadeGnade2603 anzuflehen2603 und für ihr5921 Volk5971 vor4480 6440 ihm zu bitten1245. [?]834 [?]1881 [?]413

9 Und HatakHatak2047 kam935 und berichtete5046 der EstherEsther635 die WorteWorte1697 MordokaisMordokais4782. 10 Da sprach559 EstherEsther635 zu HatakHatak2047 und entbot ihn an MordokaiMordokai4782: [?]6680 [?]413 11 Alle3605 KnechteKnechte5650 des Königs4428 und das Volk5971 der Landschaften4082 des Königs4428 wissenwissen3045, dass834 für jeden3605, MannMann376 und FrauFrau802, der834 zu dem König4428 in413 den inneren6442 Hof2691 hineingeht935, ohne834 3808 dass er gerufen7121 wird, ein GesetzGesetz gilt, nämlich dass er getötet4191 werde; denjenigen ausgenommen905, dem4480 834 der König4428 das goldene2091 ZepterZepter8275 entgegenreicht3447, dass er am2421 LebenLeben2421 bleibe2421; ich589 aber bin schon seit 307970 Tagen3117 nicht3808 gerufen7121 worden, um zu dem König4428 hineinzugehen935. [?]413 [?]259 [?]1881 [?]413 12 Und man berichtete5046 MordokaiMordokai4782 die WorteWorte1697 EsthersEsthers635. 13 Und MordokaiMordokai4782 ließ der413 EstherEsther635 antworten935 7725: Denke1819 nicht408 in deinem Herzen5315, dass nur du im HausHaus1004 des Königs4428 vor4480 allen3605 Juden3064 entkommen4422 wirst. 14 Denn3588 wenn518 du in dieser2063 ZeitZeit6256 irgend schweigst2790 2790, so wird BefreiungBefreiung7305 und ErrettungErrettung2020 für die Juden3064 von4480 einem anderen312 Ort4725 her erstehen5975; du859 aber und deines VatersVaters1 HausHaus1004, ihr werdet umkommen6. Und wer4310 weiß3045, ob518 du nicht für eine ZeitZeit6256, wie diese2063, zum Königtum4438 gelangt5060 bist? 15 Da ließ EstherEsther635 dem413 MordokaiMordokai4782 antworten559 7725: 16 Geh1980 hin1980, versammle3664 alle3605 Juden3064, die sich in SusanSusan7800 befinden4672; und fastet6684 meinethalben, und esst398 nicht408 und trinkt8354 nicht408 dreidrei7969 TageTage3117 lang, NachtNacht3915 und TagTag3117; auch1571 ich589 werde mit meinen Mägden5291 ebenso3651 fastenfasten6684. Und dann3651 will ich zu dem König4428 hineingehen935, was834 nicht3808 nach dem GesetzGesetz ist; und wenn834 ich umkomme6, so3651 komme6 ich um6! [?]5921 [?]413 [?]1881 17 Und MordokaiMordokai4782 ging5674 hin5674 und tat6213 nach allem3605, was834 EstherEsther635 ihm geboten6680 5921 hatte.

Fußnoten

  • 1 d.h. streute Asche auf sein Haupt
  • 2 W. den er vor sie gestellt
  • 3 Eig. um, gegen (als Tausch)