Amos 7 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK KJV
1 So ließ mich der HerrHerr, HERRHERR, sehen: Siehe, er bildete Heuschrecken im AnfangAnfang des Spätgraswuchses; und siehe, es war das Spätgras nach dem Königsmähen. 1 Thus hath the Lord GOD shewed unto me; and, behold, he formed grasshoppers in the beginning of the shooting up of the latter growth; and, lo, it was the latter growth after the king's mowings.1
2 Und es geschah, als sie das Kraut der ErdeErde ganz abgefressen hatten, da sprach ich: HerrHerr, HERRHERR, vergibvergib doch! Wie sollte JakobJakob bestehen? Denn es ist klein.2 And it came to pass, that when they had made an end of eating the grass of the land, then I said, O Lord GOD, forgive, I beseech thee: by whom shall Jacob arise? for he is small.2
3 Der HERR ließ sich dieses gereuen: Es soll nicht geschehen, sprach der HERR.3 The LORD repented for this: It shall not be, saith the LORD.
4 So ließ mich der HerrHerr, HERRHERR, sehen: Siehe, der HerrHerr, HERRHERR, rief, um mit FeuerFeuer zu richten1; und es fraß die große FlutFlut und fraß das Erbteil.4 Thus hath the Lord GOD shewed unto me: and, behold, the Lord GOD called to contend by fire, and it devoured the great deep, and did eat up a part.
5 Da sprach ich: HerrHerr, HERRHERR, lass doch ab! Wie sollte JakobJakob bestehen? Denn es ist klein.5 Then said I, O Lord GOD, cease, I beseech thee: by whom shall Jacob arise? for he is small.3
6 Der HERRHERR ließ sich dieses gereuen: Auch das soll nicht geschehen, sprach der HerrHerr, HERRHERR.6 The LORD repented for this: This also shall not be, saith the Lord GOD.
7 So ließ er mich sehen: Siehe, der HerrHerr stand auf einer senkrechten Mauer, und ein SenkbleiSenkblei war in seiner Hand.7 Thus he shewed me: and, behold, the Lord stood upon a wall made by a plumbline, with a plumbline in his hand.
8 Und der HERRHERR sprach zu mir: Was siehst du, AmosAmos? Und ich sprach: Ein SenkbleiSenkblei. Und der HerrHerr sprach: Siehe, ich lege ein SenkbleiSenkblei an mein Volk IsraelIsrael, in seiner Mitte; ich werde fortan nicht mehr schonend an ihm vorübergehen.8 And the LORD said unto me, Amos, what seest thou? And I said, A plumbline. Then said the Lord, Behold, I will set a plumbline in the midst of my people Israel: I will not again pass by them any more:
9 Und die Höhen IsaaksIsaaks werden verwüstet und die HeiligtümerHeiligtümer IsraelsIsraels zerstört werden, und ich werde mit dem SchwertSchwert gegen das HausHaus Jerobeams aufstehen.9 And the high places of Isaac shall be desolate, and the sanctuaries of Israel shall be laid waste; and I will rise against the house of Jeroboam with the sword.
10 Da sandte AmazjaAmazja, der PriesterPriester von BethelBethel, zu Jerobeam, dem König von IsraelIsrael, und ließ ihm sagen: AmosAmos hat eine Verschwörung gegen dich angestiftet inmitten des Hauses IsraelIsrael; das Land wird alle seine WorteWorte nicht zu ertragen vermögen;10 Then Amaziah the priest of Bethel sent to Jeroboam king of Israel, saying, Amos hath conspired against thee in the midst of the house of Israel: the land is not able to bear all his words.
11 denn so spricht AmosAmos: Jerobeam wird durchs SchwertSchwert sterben, und IsraelIsrael wird gewisslich aus seinem Land weggeführt werden.11 For thus Amos saith, Jeroboam shall die by the sword, and Israel shall surely be led away captive out of their own land.
12 Und AmazjaAmazja sprach zu AmosAmos: SeherSeher, geh, entfliehe in das Land JudaJuda; und iss dort dein BrotBrot, und dort magst du weissagen.12 Also Amaziah said unto Amos, O thou seer, go, flee thee away into the land of Judah, and there eat bread, and prophesy there:
13 Aber in BethelBethel sollst du fortan nicht mehr weissagen; denn dies ist ein HeiligtumHeiligtum des Königs, und dies ein königlicher Wohnsitz.13 But prophesy not again any more at Bethel: for it is the king's chapel, and it is the king's court.45
14 Und AmosAmos antwortete und sprach zu AmazjaAmazja: Ich war kein ProphetProphet und war kein Prophetensohn2, sondern ich war ein Viehhirte und las Maulbeerfeigen.14 Then answered Amos, and said to Amaziah, I was no prophet, neither was I a prophet's son; but I was an herdman, and a gatherer of sycomore fruit:6
15 Und der HERR nahm mich hinter dem Kleinvieh weg, und der HERR sprach zu mir: Geh hin, weissage meinem Volk IsraelIsrael.15 And the LORD took me as I followed the flock, and the LORD said unto me, Go, prophesy unto my people Israel.7
16 Und nun höre das WortWort des HERRN: Du sprichst: Du sollst nicht weissagen über IsraelIsrael und sollst nicht reden3 über das HausHaus IsaakIsaak.16 Now therefore hear thou the word of the LORD: Thou sayest, Prophesy not against Israel, and drop not thy word against the house of Isaac.
17 Darum spricht der HERR so: Deine FrauFrau wird zur HureHure werden in der Stadt, und deine Söhne und deine Töchter werden durchs SchwertSchwert fallen, und dein Land wird verteilt werden mit der Messschnur, und du selbst wirst in einem unreinen Land sterben; und IsraelIsrael wird gewisslich aus seinem Land weggeführt werden.17 Therefore thus saith the LORD; Thy wife shall be an harlot in the city, and thy sons and thy daughters shall fall by the sword, and thy land shall be divided by line; and thou shalt die in a polluted land: and Israel shall surely go into captivity forth of his land.

Fußnoten

  • 1 Eig. zu rechten; vergl. Jes. 66,16
  • 2 d.h. Mitglied einer Prophetenschule, wie auch 1. Kön. 20,35
  • 3 Eig. Worte träufeln

Fußnoten

  • 1 grasshoppers: or, green worms
  • 2 by…: or, who of (or, for,) Jacob shall stand?
  • 3 by…: or, who of (or, for,) Jacob shall stand?
  • 4 chapel: or, sanctuary
  • 5 king's court: Heb. house of the kingdom
  • 6 sycomore…: or, wild figs
  • 7 as…: Heb. from behind