Jesaja 30 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK ELB 1932
1 WeheWehe den widerspenstigen KindernKindern, spricht der HERR, die Pläne ausführen1, aber nicht von mir aus, und Bündnisse schließen, aber nicht nach meinem GeistGeist, um SündeSünde auf SündeSünde zu häufen;1 WeheWehe den widerspenstigen KindernKindern, spricht JehovaJehova, welche Pläne ausführen1, aber nicht von mir aus, und Bündnisse schließen, aber nicht nach meinem GeisteGeiste, um SündeSünde auf SündeSünde zu häufen;
2 die hingehen, um nach Ägypten hinabzuziehen – aber meinen Mund haben sie nicht befragt – um sich zu flüchten unter den Schutz des PharaosPharaos und ZufluchtZuflucht zu suchen unter dem Schatten Ägyptens!2 die hingehen, um nach Ägypten hinabzuziehen, - aber meinen Mund haben sie nicht befragt - um sich zu flüchten unter den Schutz des PharaoPharao und ZufluchtZuflucht zu suchen unter dem Schatten Ägyptens!
3 Und der Schutz des PharaosPharaos wird euch zur Schmach werden, und die ZufluchtZuflucht unter dem Schatten Ägyptens zur Schande.3 Und der Schutz des PharaoPharao wird euch zur Schmach werden, und die ZufluchtZuflucht unter dem Schatten Ägyptens zur Schande.
4 Denn seine2 Fürsten waren in ZoanZoan, und seine Gesandten langten in HanesHanes an.4 Denn seine2 Fürsten waren in ZoanZoan, und seine Gesandten langten in HanesHanes an.
5 Alle werden beschämt werden über ein Volk, das ihnen nichts nützt, das nicht zur Hilfe und nicht zum Nutzen, sondern zur Beschämung und auch zum Hohn wird.5 Alle werden beschämt werden über ein Volk, das ihnen nichts nützt, das nicht zur Hilfe und nicht zum Nutzen, sondern zur Beschämung und auch zum Hohne wird. -
6 AusspruchAusspruch über den BehemothBehemoth des SüdensSüdens: Durch ein Land der BedrängnisBedrängnis und der Angst, aus dem Löwin und LöweLöwe, OtternOttern und fliegende feurige Schlangen3 kommen, tragen sie auf den Rücken der Eselsfüllen ihren Reichtum und auf den Höckern der KameleKamele ihre Schätze zu einem Volk, das nichts nützt.6 AusspruchAusspruch über den Behemoth3 des SüdensSüdens: Durch ein Land der BedrängnisBedrängnis und der Angst, aus welchem Löwin und LöweLöwe, OtternOttern und fliegende feurige Schlangen4 kommen, tragen sie auf den Rücken der Eselsfüllen ihren Reichtum und auf den Höckern der KameleKamele ihre Schätze zu einem Volke, das nichts nützt.
7 Denn umsonst und vergebens wird Ägypten helfen. Darum nenne ich dieses Ägypten: Großtuer4, die still sitzen. 7 Denn umsonst und vergebens wird Ägypten helfen. Darum nenne ich dieses Ägypten: Großtuer5, die still sitzen.
8 Geh nun hin, schreibe es vor ihnen auf eine TafelTafel und zeichne es in ein Buch5 ein; und es bleibe für die zukünftige Zeit6, auf immer7 bis in Ewigkeit. 8 Geh nun hin, schreibe es vor ihnen auf eine TafelTafel und zeichne es in ein Buch6 ein; und es bleibe für die zukünftige Zeit7, auf immer8 bis in Ewigkeit.
9 Denn es ist ein widerspenstiges Volk, betrügerische KinderKinder, KinderKinder, die das GesetzGesetz des HERRN nicht hören wollen;9 Denn es ist ein widerspenstiges Volk, betrügerische KinderKinder, KinderKinder, die das GesetzGesetz JehovasJehovas nicht hören wollen;
10 die zu den SehernSehern sprechen: Seht nicht! Und zu den Schauern: Schaut uns nicht das Richtige, sagt uns Schmeicheleien, schaut uns Täuschungen!10 die zu den SehernSehern sprechen: Sehet nicht! und zu den Schauern: Schauet uns nicht das Richtige, saget uns Schmeicheleien, schauet uns Täuschungen!
11 Weicht ab vom Weg, biegt ab vom Pfad; schafft den Heiligen IsraelsIsraels vor unserem Angesicht weg!11 weichet ab vom Wege, bieget ab vom Pfade; schaffet den Heiligen IsraelsIsraels vor unserem Angesicht hinweg!
12 Darum, so spricht der HeiligeHeilige IsraelsIsraels: Weil ihr dieses WortWort verwerft und auf Bedrückung und Verdrehung8 vertraut und euch darauf stützt,12 Darum, so spricht der HeiligeHeilige IsraelsIsraels: Weil ihr dieses WortWort verwerfet und auf Bedrückung und Verdrehung9 vertrauet und euch darauf stützet,
13 darum wird euch diese Ungerechtigkeit wie ein sturzdrohender Riss sein, wie eine Ausbauchung an einer hochragenden Mauer, deren Einsturz in einem Augenblick, plötzlich kommt.13 darum wird euch diese Missetat wie ein sturzdrohender Riß sein, wie eine Ausbauchung an einer hochragenden Mauer, deren Einsturz in einem Augenblick, plötzlich kommt.
14 Und er wird sie9 zerbrechen, wie man einen Töpferkrug zerbricht, der ohne Schonung zertrümmert wird, und von dem, wenn er zertrümmert ist, nicht ein Scherben gefunden wird, um damit FeuerFeuer vom Herd zu holen oder Wasser aus einer Zisterne10 zu schöpfen. 14 Und er wird sie10 zerbrechen, wie man einen Töpferkrug zerbricht, der ohne Schonung zertrümmert wird, und von welchem, wenn er zertrümmert ist, nicht ein Scherben gefunden wird, um damit FeuerFeuer vom HerdeHerde zu holen oder Wasser aus einer Zisterne11 zu schöpfen.
15 Denn so spricht der HerrHerr, HERRHERR, der HeiligeHeilige IsraelsIsraels: Durch UmkehrUmkehr und durch RuheRuhe würdet ihr gerettet werden; in Stillsein und in VertrauenVertrauen würde eure Stärke sein. Aber ihr habt nicht gewollt;15 Denn so spricht der HerrHerr, JehovaJehova, der HeiligeHeilige IsraelsIsraels: Durch UmkehrUmkehr und durch RuheRuhe würdet ihr gerettet werden; in Stillsein und in VertrauenVertrauen würde eure Stärke sein. Aber ihr habt nicht gewollt;
16 und ihr spracht: „Nein, sondern auf Pferden wollen wir fliegen“; darum werdet ihr fliehen; und: „Auf Rennern wollen wir reiten“; darum werden eure Verfolger rennen. 16 und ihr sprachet: „Nein, sondern auf Rossen wollen wir fliegen“; darum werdet ihr fliehen; und: „Auf Rennern wollen wir reiten“; darum werden eure Verfolger rennen.
17 Ein Tausend wird fliehen vor dem Dräuen eines einzigen; vor dem Dräuen von fünfen werdet ihr fliehen, bis ihr übrigbleibt wie eine Stange11 auf des BergesBerges Spitze und wie ein PanierPanier auf dem Hügel. 17 Ein Tausend wird fliehen vor dem Dräuen eines einzigen; vor dem Dräuen von fünfen werdet ihr fliehen, bis ihr übrigbleibet wie eine Stange12 auf des BergesBerges Spitze und wie ein PanierPanier auf dem Hügel.
18 Und darum wird der HERR verziehen, euch gnädig zu sein; und darum wird er sich erheben, bis er sich euer erbarmt; denn der HERR ist ein GottGott des GerichtsGerichts. Glückselig alle, die auf ihn harren! 18 Und darum wird JehovaJehova verziehen, euch gnädig zu sein; und darum wird er sich hinweg erheben, bis er sich euer erbarmt; denn JehovaJehova ist ein GottGott des GerichtsGerichts. Glückselig alle, die auf ihn harren!
19 Denn ein Volk wird in ZionZion wohnen, in JerusalemJerusalem. Du wirst nie mehr weinen; er wird dir gewisslich GnadeGnade erweisen auf die Stimme deines Schreiens: Sobald er hört, wird er dir antworten.19 Denn ein Volk wird in ZionZion wohnen, in JerusalemJerusalem. Du wirst nie mehr weinen; er wird dir gewißlich GnadeGnade erweisen auf die Stimme deines Schreiens: sobald er hört, wird er dir antworten.
20 Und der HerrHerr wird euch BrotBrot der DrangsalDrangsal und Wasser der TrübsalTrübsal geben. Und deine LehrerLehrer werden sich nicht mehr verbergen, sondern deine AugenAugen werden deine LehrerLehrer sehen; 20 Und der HerrHerr wird euch BrotBrot der DrangsalDrangsal und Wasser der TrübsalTrübsal geben. Und deine LehrerLehrer werden sich nicht mehr verbergen, sondern deine AugenAugen werden deine LehrerLehrer sehen;
21 und wenn ihr zur Rechten oder wenn ihr zur Linken abbiegt, so werden deine Ohren ein WortWort hinter dir her hören: Dies ist der Weg, wandelt darauf! 21 und wenn ihr zur Rechten oder wenn ihr zur Linken abbieget, so werden deine Ohren ein WortWort hinter dir her hören: Dies ist der Weg, wandelt darauf!
22 Und ihr werdet den Überzug deiner silbernen Schnitzbilder und die BekleidungBekleidung deiner goldenen Gussbilder verunreinigen; du wirst sie wegwerfen12 wie ein unflätiges Kleid: „Hinaus!“ wirst du zu ihnen sagen.22 Und ihr werdet den Überzug deiner silbernen Schnitzbilder und die BekleidungBekleidung deiner goldenen Gußbilder verunreinigen; du wirst sie wegwerfen13 wie ein unflätiges Kleid: „Hinaus!“ wirst du zu ihnen sagen. -
23 Und er wird RegenRegen geben zu deiner Saat13, womit du den Erdboden besäst, und BrotBrot als Ertrag des Erdbodens, und es wird fett und nahrhaft sein. Deine Herden werden an jenem TagTag weiden auf weiter Aue; 23 Und er wird RegenRegen geben zu deiner Saat14, womit du den Erdboden besäst, und BrotBrot als Ertrag des Erdbodens, und es wird fett und nahrhaft sein. Deine Herden werden an jenem TageTage weiden auf weiter Aue;
24 und die Ochsen und die Eselsfüllen, die das Ackerland bearbeiten, werden gesalzenes14 Futter fressen, das man mit der SchaufelSchaufel und mit der Gabel geworfelt hat.24 und die Ochsen und die Eselsfüllen, die das Ackerland bearbeiten, werden gesalzenes15 Futter fressen, welches man mit der SchaufelSchaufel und mit der Gabel geworfelt hat.
25 Und auf jedem hohen BergBerg und auf jedem erhabenen Hügel werden Bäche, Wasserströme sein an dem TagTag des großen Gemetzels, wenn Türme fallen.25 Und auf jedem hohen BergeBerge und auf jedem erhabenen Hügel werden Bäche, Wasserströme sein an dem TageTage des großen Gemetzels, wenn Türme fallen.
26 Und das LichtLicht des MondesMondes wird sein wie das LichtLicht der SonneSonne, und das LichtLicht der SonneSonne wird siebenfach sein, wie das LichtLicht von sieben Tagen, an dem TagTag, da der HERR den Schaden seines Volkes verbinden und seiner Schläge Wunden heilen wird.26 Und das LichtLicht des MondesMondes wird sein wie das LichtLicht der SonneSonne, und das LichtLicht der SonneSonne wird siebenfältig sein, wie das LichtLicht von sieben Tagen, an dem TageTage, da JehovaJehova den Schaden seines Volkes verbinden und seiner Schläge Wunden heilen wird.
27 Siehe, der Name des HERRN kommt von fern her. Sein ZornZorn brennt, und der aufsteigende Rauch ist gewaltig; seine Lippen sind voll Grimm, und seine Zunge ist wie ein verzehrendes FeuerFeuer,27 Siehe, der Name JehovasJehovas kommt von fernher. Sein ZornZorn brennt, und der aufsteigende Rauch ist gewaltig; seine Lippen sind voll Grimmes, und seine Zunge ist wie ein verzehrendes FeuerFeuer,
28 und sein Odem wie ein überflutender BachBach, der bis an den Hals reicht: um die NationenNationen zu schwingen mit einer Schwinge der Nichtigkeit15, und einen irreführenden Zaum an die Kinnbacken der Völker zu legen16.28 und sein Odem wie ein überflutender BachBach, der bis an den Hals reicht: um die NationenNationen zu schwingen mit einer Schwinge der Nichtigkeit16, und einen irreführenden Zaum an die Kinnbacken der Völker zu legen17.
29 GesangGesang werdet ihr haben wie in der NachtNacht, da das Fest geweihtgeweiht wird, und FreudeFreude des Herzens gleich denen, die unter Flötenspiel hinziehen, um zu kommen auf den BergBerg des HERRN, zum Felsen IsraelsIsraels.29 GesangGesang werdet ihr haben wie in der NachtNacht, da das Fest geweihtgeweiht wird, und FreudeFreude des Herzens gleich denen, die unter Flötenspiel hinziehen, um zu kommen auf den BergBerg JehovasJehovas, zum Felsen IsraelsIsraels.
30 Und der HERR wird hören lassen die Majestät seiner Stimme, und sehen lassen das Herabfahren seines ArmesArmes mit Zornesschnauben und einer Flamme verzehrenden FeuersFeuers – Wolkenbruch und Regenguss und Hagelsteine.30 Und JehovaJehova wird hören lassen die Majestät seiner Stimme, und sehen lassen das Herabfahren seines ArmesArmes mit Zornesschnauben und einer Flamme verzehrenden FeuersFeuers - Wolkenbruch und Regenguß und Hagelsteine.
31 Denn vor der Stimme des HERRN wird AssurAssur zerschmettert werden17, wenn er mit dem StockStock schlägt.31 Denn vor der Stimme JehovasJehovas wird AssurAssur zerschmettert werden18, wenn er mit dem StockeStocke schlägt.
32 Und es wird geschehen, jeder Streich der verhängten RuteRute18, die der HERR auf ihn herabfahren lässt, ergeht unter Tamburin- und Lautenspiel; und mit geschwungenem Arm19 wird er gegen ihn kämpfen.32 Und es wird geschehen, jeder Streich der verhängten RuteRute19, die JehovaJehova auf ihn herabfahren läßt, ergeht unter Tamburin- und Lautenspiel; und mit geschwungenem Arme20 wird er gegen ihn kämpfen.
33 Denn vor Langem ist eine Gräuelstätte20 zugerichtet; auch für den König ist sie bereitet. Tief, weit hat er sie gemacht, ihr Holzstoß hat FeuerFeuer und HolzHolz in Menge; wie ein Schwefelstrom setzt der Hauch des HERRN ihn in Brand. 33 Denn vorlängst ist eine Greuelstätte21 zugerichtet; auch für den König ist sie bereitet. Tief, weit hat er sie gemacht, ihr Holzstoß hat FeuerFeuer und HolzHolz in Menge; wie ein Schwefelstrom setzt der Hauch JehovasJehovas ihn in Brand.

Fußnoten

  • 1 Eig. indem sie Pläne ausführen, od.: um Pläne auszuführen
  • 2 d.i. Judas
  • 3 S. die Anm. zu 4. Mose 21,6
  • 4 Eig. Übermut, Prahlerei; Hebr. Rahab
  • 5 O. auf ein Blatt
  • 6 Eig. für den zukünftigen Tag
  • 7 And. l.: zum Zeugnis
  • 8 O. List; eig. Verbogenes, Gewundenes
  • 9 die Mauer
  • 10 O. aus einem Teich
  • 11 O. eine Pinie
  • 12 Eig. zerstreuen
  • 13 Eig. deinen Saatregen geben, d.h. den Frühregen
  • 14 d.h. mit Salzkräutern gesalzen
  • 15 d.h. mit einer Schwinge, durch die alles, was nicht Korn ist, als Nichtigkeit erwiesen und behandelt wird
  • 16 O. und ein irreführender Zaum kommt an die usw.
  • 17 O. zusammenschrecken
  • 18 Eig. der Rute der göttlichen Bestimmung
  • 19 Eig. mit Kämpfen der Schwingung
  • 20 Hebr. Tapheteh, ein vom Tophet (2. Kön. 23,10) abgeleitetes Wort

Fußnoten

  • 1 Eig. indem sie Pläne ausführen, od.: um Pläne auszuführen
  • 2 d.i. Judas
  • 3 das Nilpferd, ein Sinnbild Ägyptens
  • 4 S. die Anm. zu 4. Mose 21,6
  • 5 Eig. Übermut, Prahlerei; Hebr. Rahab
  • 6 O. auf ein Blatt
  • 7 Eig. für den zukünftigen Tag
  • 8 And. l.: zum Zeugnis
  • 9 O. List; eig. Verbogenes, Gewundenes
  • 10 die Mauer
  • 11 O. aus einem Teiche
  • 12 O. eine Pinie
  • 13 Eig. zerstreuen
  • 14 Eig. deinen Saatregen geben, d.h. den Frühregen
  • 15 d.h. mit Salzkräutern gesalzen
  • 16 d.h. mit einer Schwinge, durch welche alles, was nicht Korn ist, als Nichtigkeit erwiesen und behandelt wird
  • 17 O. und ein irreführender Zaum kommt an die usw.
  • 18 O. zusammenschrecken
  • 19 Eig. der Rute der göttlichen Bestimmung
  • 20 Eig. mit Kämpfen der Schwingung
  • 21 Hebr. Tapheteh, ein vom Tophet (2. Kön. 23,10) abgeleitetes Wort