Jesaja 16 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK ELB 1932
1 Sendet die Fettschafe des Landesherrschers1 von Sela2 durch die WüsteWüste nach dem BergBerg der TochterTochter ZionZion. 1 Sendet die Fettschafe des Landesherrschers1 von Sela2 durch die WüsteWüste nach dem BergeBerge der TochterTochter ZionZion.
2 Und es geschieht, wie umherflatternde VögelVögel, wie ein aufgescheuchtes Nest sind die Töchter MoabsMoabs an den Übergängen des ArnonArnon.2 Und es geschieht, wie umherflatternde VögelVögel, wie ein aufgescheuchtes Nest sind die Töchter MoabsMoabs an den Übergängen des ArnonArnon.
3 Schaffe RatRat, triff Entscheidung; mach deinen Schatten der NachtNacht gleich am hellen Mittag, verbirg die Vertriebenen, den Flüchtling entdecke nicht! 3 Schaffe RatRat, triff Entscheidung; mache deinen Schatten der NachtNacht gleich am hellen Mittag, verbirg die Vertriebenen, den Flüchtling entdecke nicht!
4 Lass meine Vertriebenen sich bei dir aufhalten, MoabMoab! Sei ein Schutz vor dem Verwüster! – Denn der Bedrücker hat ein Ende, die ZerstörungZerstörung hat aufgehört, die Zertreter sind aus dem Land verschwunden. 4 laß meine Vertriebenen bei dir weilen, MoabMoab! sei ein Schutz vor dem Verwüster! - Denn der Bedrücker hat ein Ende, die ZerstörungZerstörung hat aufgehört, die Zertreter sind aus dem Lande verschwunden.
5 Und ein ThronThron wird durch Güte aufgerichtet werden; und auf ihm wird im ZeltZelt DavidsDavids einer sitzen in WahrheitWahrheit, der richtet und nach Recht trachtet und der GerechtigkeitGerechtigkeit kundig ist.5 Und ein ThronThron wird durch Güte aufgerichtet werden; und auf ihm wird im ZelteZelte DavidsDavids einer sitzen in WahrheitWahrheit, der da richtet und nach Recht trachtet und der GerechtigkeitGerechtigkeit kundig ist.
6 Wir haben vernommen den Hochmut MoabsMoabs, des sehr Hochmütigen, seinen Stolz und seinen Hochmut und sein Wüten, sein eitles Prahlen.6 Wir haben vernommen den Hochmut MoabsMoabs, des sehr Hochmütigen, seine Hoffart und seinen Hochmut und sein Wüten, sein eitles Prahlen.
7 Darum wird MoabMoab heulen über MoabMoab; alles wird heulen. Um die Traubenkuchen3 von Kir-HaresetKir-Hareset werdet ihr seufzen, tief betrübt;7 Darum wird MoabMoab heulen über MoabMoab; alles wird heulen. Um die Traubenkuchen3 von Kir-Hareseth werdet ihr seufzen, tief betrübt;
8 denn HesbonsHesbons Fluren sind verwelkt, der Weinstock von SibmaSibma. Die Herren der NationenNationen schlugen seine Edelreben nieder4; sie reichten bis JaserJaser, irrten durch die WüsteWüste; seine Ranken breiteten sich aus, gingen über das MeerMeer5.8 denn HesbonsHesbons Fluren sind verwelkt, der Weinstock von SibmaSibma. Die Herren der NationenNationen schlugen seine Edelreben nieder4; sie reichten bis JaserJaser, irrten durch die WüsteWüste; seine Ranken breiteten sich aus, gingen über das MeerMeer5.
9 Darum weine ich mit dem Weinen JasersJasers über den Weinstock von SibmaSibma, ich überströme dich mit meinen Tränen, HesbonHesbon und ElaleElale. Denn über deine Obsternte und über deine WeinleseWeinlese ist ein lauter Ruf6 gefallen;9 Darum weine ich mit dem Weinen JasersJasers über den Weinstock von SibmaSibma, ich überströme dich mit meinen Tränen, HesbonHesbon und ElaleElale. Denn über deine Obsternte und über deine WeinleseWeinlese ist ein lauter Ruf6 gefallen;
10 und verschwunden sind FreudeFreude und Frohlocken aus dem Fruchtgefilde, und in den Weinbergen wird nicht gejubelt, nicht gejauchzt; der Keltertreter tritt keinen WeinWein in den KelternKeltern; dem lauten Ruf7 habe ich ein Ende gemacht. 10 und verschwunden sind FreudeFreude und Frohlocken aus dem Fruchtgefilde, und in den Weinbergen wird nicht gejubelt, nicht gejauchzt; der Keltertreter tritt keinen WeinWein in den KelternKeltern; dem lauten Rufe7 habe ich ein Ende gemacht.
11 Darum rauschen meine Eingeweide wegen MoabsMoabs wie eine LauteLaute und mein Inneres wegen Kir-HeresKir-Heres.11 Darum rauschen meine Eingeweide wegen MoabsMoabs wie eine LauteLaute, und mein Inneres wegen Kir-HeresKir-Heres'.
12 Und es wird geschehen, wenn MoabMoab erscheint, sich abmüht auf der HöheHöhe und in sein HeiligtumHeiligtum eintritt, um zu betenbeten, so wird es nichts ausrichten.12 Und es wird geschehen, wenn MoabMoab erscheint, sich abmüht auf der HöheHöhe und in sein HeiligtumHeiligtum eintritt, um zu betenbeten, so wird es nichts ausrichten.
13 Das ist das WortWort, das der HERR vor Langem über MoabMoab geredet hat. 13 Das ist das WortWort, welches JehovaJehova vorlängst über MoabMoab geredet hat.
14 Jetzt aber redet der HERR und spricht: In drei Jahren, wie die JahreJahre eines TagelöhnersTagelöhners, da wird die HerrlichkeitHerrlichkeit MoabsMoabs verächtlich gemacht werden samt all der großen Menge; und der Überrest wird sehr gering, nicht groß sein.14 Jetzt aber redet JehovaJehova und spricht: In drei Jahren, wie die JahreJahre eines TagelöhnersTagelöhners, da wird die HerrlichkeitHerrlichkeit MoabsMoabs verächtlich gemacht werden samt all der großen Menge; und der Überrest wird sehr gering, nicht groß sein.

Fußnoten

  • 1 d.h. den ihm zukommenden Tribut
  • 2 d.h. von der felsigen Gegend
  • 3 And. üb.: Über die Trümmer
  • 4 O. Seine Edelreben berauschten die Herren der Nationen
  • 5 das Tote Meer
  • 6 d.h. Schlachtruf vonseiten der Feinde; vergl. Jer. 48,32.33;
  • 7 d.h. dem Jubelruf der Kelterer, während sie die Trauben ausstampfen; vergl. Jer. 25,30;48,33

Fußnoten

  • 1 d.h. den ihm zukommenden Tribut
  • 2 d.h. von der felsigen Gegend
  • 3 And. üb.: Über die Trümmer
  • 4 O. Seine Edelreben berauschten die Herren der Nationen
  • 5 das Tote Meer
  • 6 d.h. Schlachtruf von seiten der Feinde; vergl. Jer. 48,32.33;
  • 7 d.h. dem Jubelruf der Kelterer, während sie die Trauben ausstampfen; vergl. Jer. 25,30;48,33