2. Mose 36,19 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und er machte für das Zelt eine Decke von rotgefärbten Widderfellen und eine Decke von Dachsfellen oben darüber.
2. Mose 36,19 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und er | |||
machte | H6213 | עשׂה (‛âώâh) | ‛âώâh |
für das | |||
Zelt | H168 | אהל ('ôhel) | 'ôhel |
eine | |||
Decke | H4372 | מכסה (mikseh) | mikseh |
von | |||
rotgefärbten | H119 | אדם ('âdam) | 'âdam |
Widderfellen | [H352 H5785] | איל ('ayil) עור (‛ôr) | 'ayil ‛ôr |
und eine | |||
Decke | H4372 | מכסה (mikseh) | mikseh |
von Dachsfellen | |||
oben | [H4480 H4605] | מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy) מעל (ma‛al) | min minnîy minnêy ma‛al |
darüber. | [H4480 H4605] | מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy) מעל (ma‛al) | min minnîy minnêy ma‛al |
[?] | H119 | אדם ('âdam) | 'âdam |
[?] | [H8476 H5785] | תּחשׁ (tachash) עור (‛ôr) | tachash ‛ôr |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und er machte für das Zelt eine Decke von rotgefärbten Widderfellen und eine Decke von Dachsfellen oben darüber. |
ELB-CSV | Und er machte für das Zelt eine Decke aus rot gefärbten Widderfellen und eine Decke aus Seekuhfellen oben darüber. |
ELB 1932 | Und er machte für das Zelt eine Decke von rotgefärbten Widderfellen und eine Decke von Dachsfellen oben darüber. |
Luther 1912 | Und machte eine Decke über die Hütte von rötlichen Widderfellen und über die noch eine Decke von Dachsfellen. |
New Darby (EN) | And he made a covering for the tent of rams’ skins dyed red, and a covering of badgers’ skins above that. |
Old Darby (EN) | And he made a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering of badgers' skins above that . |
KJV | And he made a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering of badgers' skins above that. |
Darby (FR) | Et on fit pour la tente une couverture de peaux de béliers teintes en rouge, et une couverture de peaux de taissons par-dessus. |
Dutch SV | Ook maakte hij voor de tent een deksel van roodgeverfde ramsvellen, en daarover een deksel van dassenvellen. |
Persian | و پوششی از پوست قوچ سرخشده برای خیمه ساخت، و پوششی بر زبر آن از پوست خز. |
WLC | וַיַּ֤עַשׂ מִכְסֶה֙ לָאֹ֔הֶל עֹרֹ֥ת אֵלִ֖ים מְאָדָּמִ֑ים וּמִכְסֵ֛ה עֹרֹ֥ת תְּחָשִׁ֖ים מִלְמָֽעְלָה׃ ס |
LXX | καὶ ὁ στίχος ὁ τρίτος λιγύριον καὶ ἀχάτης καὶ ἀμέθυστος |
2 Volltextergebnisse zu 2. Mose 36,19
- Die Stiftshütte - ihre Bedeutung und Symbolik > Vortrag 4: Die Teppiche aus gezwirntem Byssus – ihre Maße und weitere Aspekte S. Ridout ... viele weitere Stellen). Die anderen Decken scheinen in Beziehung zu dieser ersten Lage zu stehen und als deren Schutz zu dienen (vgl. 2. Mo 36,14.19, wo die Decke aus Ziegenhaar als „Zelt über der Wohnung“ und die beiden anderen einfach als „Decke“ bezeichnet werden). In dem Gebrauch dieser ...
- Die Stiftshütte - ihre Bedeutung und Symbolik > Vortrag 6: Die Decken aus rot gefärbten Widderfellen und Seekuhfellen S. Ridout 2. Mose 36,19 Einleitung Die letzten beiden Decken der Stiftshütte werden sehr kurz in einem einzigen Vers beschrieben, während die Einzelheiten der ersten Decke oder der eigentlichen Wohnung einen beachtlichen Raum einnehmen. Auch das Zelt oder die Decke aus Ziegenhaar wurden sehr ausführlich ...