2. Mose 36,34 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und er überzog die Bretter mit Gold; und ihre Ringe, die Behälter für die Riegel, machte er aus Gold, und überzog die Riegel mit Gold.
2. Mose 36,34 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und er | |||
überzog | H6823 | צפה (tsâphâh) | tsâphâh |
die | |||
Bretter | H7175 | קרשׁ (qeresh) | qeresh |
mit | |||
Gold; | H2091 | זהב (zâhâb) | zâhâb |
und ihre | |||
Ringe, | H2885 | טבּעת (ţabba‛ath) | ţabba‛ath |
die Behälter für die | |||
Riegel, | H1280 | בּריח (berîyach) | berîyach |
machte | H6213 | עשׂה (‛âώâh) | ‛âώâh |
er aus | |||
Gold, | H2091 | זהב (zâhâb) | zâhâb |
und | |||
überzog | H6823 | צפה (tsâphâh) | tsâphâh |
die | |||
Riegel | H1280 | בּריח (berîyach) | berîyach |
mit | |||
Gold. | H2091 | זהב (zâhâb) | zâhâb |
[?] | H1004 | בּית (bayith) | bayith |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und er überzog die Bretter mit Gold; und ihre Ringe, die Behälter für die Riegel, machte er aus Gold, und überzog die Riegel mit Gold. |
ELB-CSV | Und er überzog die Bretter mit Gold; und ihre Ringe, die Halterungen für die Riegel, machte er aus Gold und überzog die Riegel mit Gold. |
ELB 1932 | Und er überzog die Bretter mit Gold; und ihre Ringe, die Behälter für die Riegel, machte er von Gold, und überzog die Riegel mit Gold. |
Luther 1912 | Und überzog die Bretter mit Gold; aber ihre Ringe machte er von Gold, dass man die Riegel darein täte, und überzog die Riegel mit Gold. |
New Darby (EN) | And he overlaid the boards with gold; and made their rings of gold as receptacles for the bars; and overlaid the bars with gold. |
Old Darby (EN) | And he overlaid the boards with gold; and made their rings of gold as receptacles for the bars; and overlaid the bars with gold. |
KJV | And he overlaid the boards with gold, and made their rings of gold to be places for the bars, and overlaid the bars with gold. |
Darby (FR) | Et on plaqua d'or les ais, et on fit d'or leurs anneaux pour recevoir les traverses, et on plaqua d'or les traverses. |
Dutch SV | En hij overtrok de berderen met goud, en hun ringen (de plaatsen voor de richelen) maakte hij van goud; de richelen overtrok hij ook met goud. |
Persian | تختهها را به طلا پوشانید، و حلقههای آنها را از طلا ساخت تا برای پشتبندها، خانهها باشد، و پشتبندها را به طلا پوشانید. |
WLC | וְֽאֶת־הַקְּרָשִׁ֞ים צִפָּ֣ה זָהָ֗ב וְאֶת־טַבְּעֹתָם֙ עָשָׂ֣ה זָהָ֔ב בָּתִּ֖ים לַבְּרִיחִ֑ם וַיְצַ֥ף אֶת־הַבְּרִיחִ֖ם זָהָֽב׃ |
LXX | καὶ ἐποίησαν χιτῶνας βυσσίνους ἔργον ὑφαντὸν ααρων καὶ τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ |