2. Mose 34,12 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Hüte dich, dass du nicht einen Bund machst mit den Bewohnern des Landes, wohin du kommen wirst, dass sie nicht zum Fallstrick werden in deiner Mitte;
2. Mose 34,12 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
HüteH8104
שׁמר (shâmar)
shâmar
dich,
dassH6435
פּן (pên)
pên
du
nichtH6435
פּן (pên)
pên
einen
BundH1285
בּרית (berîyth)
berîyth
machst mit den
BewohnernH3427
ישׁב (yâshab)
yâshab
des
Landes,H776
ארץ ('erets)
'erets
wohinH834
אשׁר ('ăsher)
'ăsher
duH859
אתּנּה אתּנה אתּן אתּם אתּי את אתּ אתּהo ('attâh 'attâ 'ath 'attîy 'attem 'atten 'attênâh 'attênnâh)
'attâh 'attâ 'ath 'attîy 'attem 'atten 'attênâh 'attênnâh
kommenH935
בּוא (bô')
bô'
wirst,
dassH6435
פּן (pên)
pên
sie
nichtH6435
פּן (pên)
pên
zum
FallstrickH4170
מקשׁ מוקשׁ (môqêsh môqêsh)
môqêsh môqêsh
werdenH1961
היה (hâyâh)
hâyâh
inH7130
קרב (qereb)
qereb
deiner
Mitte;H7130
קרב (qereb)
qereb
[?]H3772
כּרת (kârath)
kârath

Bibelübersetzungen

ELB-BKHüte dich, dass du nicht einen Bund machst mit den Bewohnern des Landes, wohin du kommen wirst, dass sie nicht zum Fallstrick werden in deiner Mitte;
ELB-CSVHüte dich, dass du nicht einen Bund schließt mit den Bewohnern des Landes, wohin du kommen wirst, dass sie nicht zum Fallstrick werden in deiner Mitte;
ELB 1932Hüte dich, daß du nicht einen Bund machest mit den Bewohnern des Landes, wohin du kommen wirst, daß sie nicht zum Fallstrick werden in deiner Mitte;
Luther 1912Hüte dich, dass du nicht einen Bund machest mit den Einwohnern des Landes, da du hineinkommst, dass sie dir nicht ein Fallstrick unter dir werden;
New Darby (EN)Take heed to ŷourself, that ŷou make no covenant with the inhabitants of the land to which ŷou will come, lest it be a trap in the midst of ŷou;
Old Darby (EN)Take heed to thyself, that thou make no covenant with the inhabitants of the land to which thou shalt come, lest it be a snare in the midst of thee;
KJVTake heed to thyself, lest thou make a covenant with the inhabitants of the land whither thou goest, lest it be for a snare in the midst of thee:
Darby (FR)Garde-toi de traiter alliance avec l'habitant du pays dans lequel tu vas entrer, de peur qu'il ne soit en piège au milieu de toi.
Dutch SVWacht u, dat gij toch geen verbond maakt met den inwoner des lands, waarin gij komen zult; dat hij misschien niet tot een strik worde in het midden van u.
Persian
با حذر باش‌ كه‌ با ساكنان‌ آن‌ زمین‌ كه‌ تو بدانجا می‌روی‌، عهد نبندی‌، مبادا در میان‌ شما دامی‌ باشد.
WLC
הִשָּׁ֣מֶר לְךָ֗ פֶּן־תִּכְרֹ֤ת בְּרִית֙ לְיֹושֵׁ֣ב הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֥ר אַתָּ֖ה בָּ֣א עָלֶ֑יהָ פֶּן־יִהְיֶ֥ה לְמֹוקֵ֖שׁ בְּקִרְבֶּֽךָ׃
LXX
πρόσεχε σεαυτῷ μήποτε θῇς διαθήκην τοῖς ἐγκαθημένοις ἐπὶ τῆς γῆς εἰς ἣν εἰσπορεύῃ εἰς αὐτήν μή σοι γένηται πρόσκομμα ἐν ὑμῖν

2 Volltextergebnisse zu 2. Mose 34,12