2. Mose 23,27 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Meinen Schrecken werde ich vor dir hersenden und alle Völker verwirren, zu denen du kommst, und dir zukehren den Rücken aller deiner Feinde.
2. Mose 23,27 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Meinen
SchreckenH367
אמה אימה ('êymâh 'êmâh)
'êymâh 'êmâh
werde ich
vorH6440
פּנים (pânîym)
pânîym
dir
hersendenH7971
שׁלח (shâlach)
shâlach
und
alleH3605
כּול כּלo (kôl kôl)
kôl kôl
VölkerH5971
עם (‛am)
‛am
verwirren,H2000
המם (hâmam)
hâmam
zu
denenH834
אשׁר ('ăsher)
'ăsher
du
kommst,H935
בּוא (bô')
bô'
und
dirH413
אל אל ('êl 'el)
'êl 'el
zukehrenH5414
נתן (nâthan)
nâthan
den
RückenH6203
ערף (‛ôreph)
‛ôreph
allerH3605
כּול כּלo (kôl kôl)
kôl kôl
deiner
Feinde.H341
אויב איב ('ôyêb 'ôyêb)
'ôyêb 'ôyêb

Bibelübersetzungen

ELB-BKMeinen Schrecken werde ich vor dir hersenden und alle Völker verwirren, zu denen du kommst, und dir zukehren den Rücken aller deiner Feinde.
ELB-CSVMeinen Schrecken werde ich vor dir hersenden und alle Völker verwirren, zu denen du kommst, und dir den Rücken aller deiner Feinde zukehren.
ELB 1932Meinen Schrecken werde ich vor dir hersenden und alle Völker verwirren, zu denen du kommst, und dir zukehren den Rücken aller deiner Feinde.
Luther 1912Ich will meinen Schrecken vor dir her senden und alles Volk verzagt machen, dahin du kommst, und will dir alle deine Feinde in die Flucht geben.
New Darby (EN)I will send my fear before ŷou, and confound every people to which ŷou come, and will make all ŷour enemies turn their back to ŷou.
Old Darby (EN)I will send my fear before thee, and confound every people to which thou comest, and will make all thine enemies turn their back to thee.
KJVI will send my fear before thee, and will destroy all the people to whom thou shalt come, and I will make all thine enemies turn their backs unto thee. {backs: Heb. neck}
Darby (FR)J'enverrai ma frayeur devant toi, et je mettrai en déroute tout peuple contre lequel tu iras, et je ferai que tous tes ennemis tourneront le dos devant toi.
Dutch SVIk zal Mijn schrik voor uw aangezicht zenden, en al het volk, tot hetwelk gij komt, versaagd maken; en Ik zal maken, dat al uw vijanden u den nek toekeren.
Persian
و خوف‌ خود را پیش‌ روی‌ تو خواهم‌ فرستاد و هر قومی‌ را كه‌ بدیشان‌ برسی‌ متحیر خواهم‌ ساخت‌ و جمیع‌ دشمنانت‌ را پیش‌ تو روگردان‌ خواهم‌ ساخت‌.
WLC
אֶת־אֵֽימָתִי֙ אֲשַׁלַּ֣ח לְפָנֶ֔יךָ וְהַמֹּתִי֙ אֶת־כָּל־הָעָ֔ם אֲשֶׁ֥ר תָּבֹ֖א בָּהֶ֑ם וְנָתַתִּ֧י אֶת־כָּל־אֹיְבֶ֛יךָ אֵלֶ֖יךָ עֹֽרֶף׃
LXX
καὶ τὸν φόβον ἀποστελῶ ἡγούμενόν σου καὶ ἐκστήσω πάντα τὰ ἔθνη εἰς οὓς σὺ εἰσπορεύῃ εἰς αὐτούς καὶ δώσω πάντας τοὺς ὑπεναντίους σου φυγάδας