2. Mose 23,16 – Bibelstellenindex
Bibeltext
und das Fest der Ernte, der Erstlinge deiner Arbeit, dessen, was du auf dem Feld säen wirst; und das Fest der Einsammlung im Ausgang des Jahres, wenn du deine Arbeit vom Feld einsammelst.
2. Mose 23,16 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
und das | |||
Fest | H2282 | חג חג (chag châg) | chag châg |
der | |||
Ernte, | H7105 | קציר (qâtsîyr) | qâtsîyr |
der | |||
Erstlinge | H1061 | בּכּוּר (bikkûr) | bikkûr |
deiner | |||
Arbeit, | H4639 | מעשׂה (ma‛ăώeh) | ma‛ăώeh |
dessen, | H834 | אשׁר ('ăsher) | 'ăsher |
was du auf dem | |||
Feld | H7704 | שׂדי שׂדה (ώâdeh ώâday) | ώâdeh ώâday |
säen | H2232 | זרע (zâra‛) | zâra‛ |
wirst; und das | |||
Fest | H2282 | חג חג (chag châg) | chag châg |
der | |||
Einsammlung | H614 | אסף אסיף ('âsîyph 'âsiph) | 'âsîyph 'âsiph |
im | |||
Ausgang | H3318 | יצא (yâtsâ') | yâtsâ' |
des | |||
Jahres, | H8141 | שׁנה שׁנה (shâneh shânâh) | shâneh shânâh |
wenn du deine | |||
Arbeit | H4639 | מעשׂה (ma‛ăώeh) | ma‛ăώeh |
vom | |||
Feld | H7704 | שׂדי שׂדה (ώâdeh ώâday) | ώâdeh ώâday |
einsammelst. | H622 | אסף ('âsaph) | 'âsaph |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | und das Fest der Ernte, der Erstlinge deiner Arbeit, dessen, was du auf dem Feld säen wirst; und das Fest der Einsammlung im Ausgang des Jahres, wenn du deine Arbeit vom Feld einsammelst. |
ELB-CSV | und das Fest der Ernte, der Erstlinge deiner Arbeit, dessen, was du auf dem Feld säen wirst; und das Fest der Einsammlung im Ausgang des Jahres, wenn du deine Arbeit vom Feld einsammelst. |
ELB 1932 | und das Fest der Ernte, der Erstlinge deiner Arbeit, dessen was du auf dem Felde säen wirst; und das Fest der Einsammlung im Ausgang des Jahres, wenn du deine Arbeit vom Felde einsammelst. |
Luther 1912 | Und das Fest der Ernte, der Erstlinge deiner Früchte, die du auf dem Felde gesät hast. Und das Fest der Einsammlung im Ausgang des Jahres, wenn du deine Arbeit eingesammelt hast vom Felde. |
New Darby (EN) | and the feast of harvest, the first-fruits of ŷour labors which ŷou have sown in the field, and the feast of in-gathering, at the end of the year, when ŷou gather in ŷour labors out of the field. |
Old Darby (EN) | and the feast of harvest, the first-fruits of thy labours which thou hast sown in the field, and the feast of in-gathering, at the end of the year, when thou gatherest in thy labours out of the field. |
KJV | And the feast of harvest, the firstfruits of thy labours, which thou hast sown in the field: and the feast of ingathering, which is in the end of the year, when thou hast gathered in thy labours out of the field. |
Darby (FR) | -et la fête de la moisson des premiers fruits de tes travaux, de ce que tu auras semé dans le champ; -et la fête de la récolte, à la fin de l'année, quand tu recueilleras du champ les fruits de tes travaux. |
Dutch SV | En het feest des oogstes, der eerste vruchten van uw arbeid, die gij op het veld gezaaid zult hebben. En het feest der inzameling, op den uitgang des jaars, wanneer gij uw arbeid uit het veld zult ingezameld hebben. |
Persian | و عید حصاد نوبر غلات خود را كه در مزرعه كاشتهای، و عید جمع را در آخر سال وقتی كه حاصل خود را از صحرا جمع كردهای. |
WLC | וְחַ֤ג הַקָּצִיר֙ בִּכּוּרֵ֣י מַעֲשֶׂ֔יךָ אֲשֶׁ֥ר תִּזְרַ֖ע בַּשָּׂדֶ֑ה וְחַ֤ג הָֽאָסִף֙ בְּצֵ֣את הַשָּׁנָ֔ה בְּאָסְפְּךָ֥ אֶֽת־מַעֲשֶׂ֖יךָ מִן־הַשָּׂדֶֽה׃ |
LXX | καὶ ἑορτὴν θερισμοῦ πρωτογενημάτων ποιήσεις τῶν ἔργων σου ὧν ἐὰν σπείρῃς ἐν τῷ ἀγρῷ σου καὶ ἑορτὴν συντελείας ἐπ' ἐξόδου τοῦ ἐνιαυτοῦ ἐν τῇ συναγωγῇ τῶν ἔργων σου τῶν ἐκ τοῦ ἀγροῦ σου |
2 Volltextergebnisse zu 2. Mose 23,16
- Die Feste des Herrn im Lichte des Evangeliums > Das Fest der Wochen E. Dönges ... wird gesprochen von dem „Fest der Ernte, der Erstlinge deiner Arbeit, dessen, was du auf dem Felde säen wirst“ (2. Mo 34,22; 4. Mo 28,26; 2. Mo 23,16). An diesem Erntefest, welches ein Tag der Freude und des Dankes war (5. Mo 16,9–12), mussten, wie am Fest der ungesäuerten Brote, alle männlichen ...
- Ein Volk für seinen Namen (Apg. 1-2) > Die Ausgießung des Heiligen Geistes Ch. Briem ... Juden erhalten hat. Ursprünglich hatte es andere Bezeichnungen getragen. Das Alte Testament nennt dafür drei Namen: ›Fest der Ernte‹ 2. Mo 23,16), ›Fest der Wochen‹ (2. Mo 34,22; 5. Mo 16,10) und ›Tag der Erstlinge‹ (4. Mo 28,26), das heißt der Weizenernte (vgl. 2. Mo 34,22). Drei Feste des ...