2. Mose 16,28 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und der HERR sprach zu Mose: Bis wann weigert ihr euch, meine Gebote und meine Gesetze zu beobachten?
2. Mose 16,28 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und der | |||
HERR | H3068 | יהוה (yehôvâh) | yehôvâh |
sprach | H559 | אמר ('âmar) | 'âmar |
zu | H413 | אל אל ('êl 'el) | 'êl 'el |
Mose: | H4872 | משׁה (môsheh) | môsheh |
Bis | H5704 | עד (‛ad) | ‛ad |
wann | H575 | אנה אן ('ân 'ânâh) | 'ân 'ânâh |
weigert | H3985 | מאן (mâ'ên) | mâ'ên |
ihr euch, meine | |||
Gebote | H4687 | מצוה (mitsvâh) | mitsvâh |
und meine | |||
Gesetze | H8451 | תּרה תּורה (tôrâh tôrâh) | tôrâh tôrâh |
zu beobachten? | |||
[?] | H8104 | שׁמר (shâmar) | shâmar |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und der HERR sprach zu Mose: Bis wann weigert ihr euch, meine Gebote und meine Gesetze zu beobachten? |
ELB-CSV | Und der HERR sprach zu Mose: Bis wann weigert ihr euch, meine Gebote und meine Gesetze zu halten? |
ELB 1932 | Und Jehova sprach zu Mose: Bis wann weigert ihr euch, meine Gebote und meine Gesetze zu beobachten? |
Luther 1912 | Da sprach der HERR zu Mose: Wie lange weigert ihr euch, zu halten meine Gebote und Gesetze? |
New Darby (EN) | And Jehovah said to Moses, How long do you refuse to keep my commandments and my laws? |
Old Darby (EN) | And Jehovah said to Moses, How long do ye refuse to keep my commandments and my laws? |
KJV | And the LORD said unto Moses, How long refuse ye to keep my commandments and my laws? |
Darby (FR) | Et l'Éternel dit à Moïse: Jusques à quand refuserez-vous de garder mes commandements et mes lois? |
Dutch SV | Toen zeide de HEERE tot Mozes: Hoe lang weigert gijlieden te houden Mijn geboden en Mijn wetten? |
Persian | و خداوند به موسی گفت: «تا به كی از نگاه داشتن وصایا و شریعت من ابا مینمایید؟ |
WLC | וַיֹּ֥אמֶר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֑ה עַד־אָ֙נָה֙ מֵֽאַנְתֶּ֔ם לִשְׁמֹ֥ר מִצְוֹתַ֖י וְתֹורֹתָֽי׃ |
LXX | εἶπεν δὲ κύριος πρὸς μωυσῆν ἕως τίνος οὐ βούλεσθε εἰσακούειν τὰς ἐντολάς μου καὶ τὸν νόμον μου |