1. Mose 48,16 – Bibelstellenindex

Bibeltext

der Engel, der mich erlöst hat von allem Bösen, segne die Knaben; und in ihnen werde mein Name genannt und der Name meiner Väter, Abraham und Isaak, und sie sollen sich vermehren zu einer Menge inmitten des Landes!
1. Mose 48,16 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
der
Engel,H4397
מלאך (mal'âk)
mal'âk
der mich
erlöstH1350
גּאל (gâ'al)
gâ'al
hat
vonH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
allemH3605
כּול כּלo (kôl kôl)
kôl kôl
Bösen,H7451
רעה רע (ra‛ râ‛âh)
ra‛ râ‛âh
segneH1288
בּרך (bârak)
bârak
die
Knaben;H5288
נער (na‛ar)
na‛ar
und in
ihnenH1992
המּה הם (hêm hêmmâh)
hêm hêmmâh
werde mein
NameH8034
שׁם (shêm)
shêm
genanntH7121
קרא (qârâ')
qârâ'
und der
NameH8034
שׁם (shêm)
shêm
meiner
Väter,H1
אב ('âb)
'âb
AbrahamH85
אברהם ('abrâhâm)
'abrâhâm
und
Isaak,H3327
יצחק (yitschâq)
yitschâq
und sie sollen sich
vermehrenH1711
דּגה (dâgâh)
dâgâh
zu einer
MengeH7230
רב (rôb)
rôb
inmittenH7130
קרב (qereb)
qereb
des
Landes!H776
ארץ ('erets)
'erets

Bibelübersetzungen

ELB-BKder Engel, der mich erlöst hat von allem Bösen, segne die Knaben; und in ihnen werde mein Name genannt und der Name meiner Väter, Abraham und Isaak, und sie sollen sich vermehren zu einer Menge inmitten des Landes {O. der Erde} !
ELB-CSVder Engel, der mich erlöst hat von allem Bösen, segne die Knaben; und in ihnen werde mein Name genannt und der Name meiner Väter, Abraham und Isaak, und sie sollen sich mehren zu einer Menge inmitten des Landes {O. der Erde.} !
ELB 1932der Engel, der mich erlöst hat von allem Übel, segne die Knaben; und in ihnen werde mein Name genannt und der Name meiner Väter, Abraham und Isaak, und sie sollen sich mehren zu einer Menge inmitten des Landes {O. der Erde} !
Luther 1912der Engel, der mich erlöset hat von allem Übel, der segne die Knaben, dass sie nach meinem und nach meiner Väter, Abrahams und Isaaks, Namen genannt werden, dass sie wachsen und viel werden auf Erden.
New Darby (EN)the Angel that redeemed me from all evil, bless the lads; and let my name be named upon them, and the name of my fathers Abraham and Isaac; and let them grow into a multitude in the midst of the land!
Old Darby (EN)the Angel that redeemed me from all evil, bless the lads; and let my name be named upon them, and the name of my fathers Abraham and Isaac; and let them grow into a multitude in the midst of the land!
KJVThe Angel which redeemed me from all evil, bless the lads; and let my name be named on them, and the name of my fathers Abraham and Isaac; and let them grow into a multitude in the midst of the earth. {grow: Heb. as fishes do increase}
Darby (FR)l'Ange qui m'a délivré de tout mal, bénisse ces jeunes hommes; et qu'ils soient appelés de mon nom et du nom de mes pères, Abraham et Isaac, et qu'ils croissent pour être une multitude au milieu du pays.
Dutch SVDie Engel, Die mij verlost heeft van alle kwaad, zegene deze jongeren, en dat in hen mijn naam genoemd worde, en de naam mijner vaderen, Abraham en Izak, en dat zij vermenigvuldigen als vissen in menigte, in het midden des lands!
Persian
آن‌ فرشته‌ای‌ كه‌ مرا از هر بدی‌ خلاصی‌ داده‌، این‌ دو پسر را بركت‌ دهد و نام‌ من‌ و نامهای‌ پدرانم‌، ابراهیم‌ و اسحاق‌، بر ایشان‌ خوانده‌ شود، و در وسط زمین‌ بسیار كثیر شوند. »
WLC
הַמַּלְאָךְ֩ הַגֹּאֵ֨ל אֹתִ֜י מִכָּל־רָ֗ע יְבָרֵךְ֮ אֶת־הַנְּעָרִים֒ וְיִקָּרֵ֤א בָהֶם֙ שְׁמִ֔י וְשֵׁ֥ם אֲבֹתַ֖י אַבְרָהָ֣ם וְיִצְחָ֑ק וְיִדְגּ֥וּ לָרֹ֖ב בְּקֶ֥רֶב הָאָֽרֶץ׃
LXX
ὁ ἄγγελος ὁ ῥυόμενός με ἐκ πάντων τῶν κακῶν εὐλογήσαι τὰ παιδία ταῦτα καὶ ἐπικληθήσεται ἐν αὐτοῖς τὸ ὄνομά μου καὶ τὸ ὄνομα τῶν πατέρων μου αβρααμ καὶ ισαακ καὶ πληθυνθείησαν εἰς πλῆθος πολὺ ἐπὶ τῆς γῆς

2 Kommentare zu 1. Mose 48

2 Volltextergebnisse zu 1. Mose 48,16