1. Mose 40,11 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und der Becher des Pharaos war in meiner Hand, und ich nahm die Trauben und presste sie aus in den Becher des Pharaos und gab den Becher in des Pharaos Hand.
1. Mose 40,11 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und der | |||
Becher | H3563 | כּוס (kôs) | kôs |
des | |||
Pharaos | H6547 | פּרעה (par‛ôh) | par‛ôh |
war in meiner | |||
Hand, | H3027 | יד (yâd) | yâd |
und ich | |||
nahm | H3947 | לקח (lâqach) | lâqach |
die | |||
Trauben | H6025 | ענב (‛ênâb) | ‛ênâb |
und | |||
presste | H7818 | שׂחט (ώâchaţ) | ώâchaţ |
sie aus | |||
in | H413 | אל אל ('êl 'el) | 'êl 'el |
den | |||
Becher | H3563 | כּוס (kôs) | kôs |
des | |||
Pharaos | H6547 | פּרעה (par‛ôh) | par‛ôh |
und | |||
gab | H5414 | נתן (nâthan) | nâthan |
den | |||
Becher | H3563 | כּוס (kôs) | kôs |
in | H5921 | על (‛al) | ‛al |
des | |||
Pharaos | H6547 | פּרעה (par‛ôh) | par‛ôh |
Hand. | H3709 | כּף (kaph) | kaph |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und der Becher des Pharaos war in meiner Hand, und ich nahm die Trauben und presste sie aus in den Becher des Pharaos und gab den Becher in des Pharaos Hand. |
ELB-CSV | Und der Becher des Pharaos war in meiner Hand, und ich nahm die Trauben und presste sie aus in den Becher des Pharaos und gab den Becher in die Hand des Pharaos. |
ELB 1932 | Und der Becher des Pharao war in meiner Hand, und ich nahm die Trauben und preßte sie aus in den Becher des Pharao und gab den Becher in des Pharao Hand. |
Luther 1912 | und ich hatte den Becher Pharaos in meiner Hand und nahm die Beeren und zerdrückte sie in den Becher und gab den Becher Pharao in die Hand. |
New Darby (EN) | And Pharaoh’s cup was in my hand; and I took the grapes, and pressed them into Pharaoh’s cup, and gave the cup into Pharaoh’s hand. |
Old Darby (EN) | And Pharaoh's cup was in my hand; and I took the grapes, and pressed them into Pharaoh's cup, and gave the cup into Pharaoh's hand. |
KJV | And Pharaoh's cup was in my hand: and I took the grapes, and pressed them into Pharaoh's cup, and I gave the cup into Pharaoh's hand. |
Darby (FR) | et la coupe du Pharaon était dans ma main, et je pris les raisins, et les pressai dans la coupe du Pharaon, et je mis la coupe dans la main du Pharaon. |
Dutch SV | En Faraö's beker was in mijn hand; en ik nam die druiven, en drukte ze uit in Faraö's beker, en ik gaf den beker op Faraö's hand. |
Persian | و جام فرعون در دست من بود. و انگورها را چیده، در جام فرعون فشردم، و جام را به دست فرعون دادم. » |
WLC | וְכֹ֥וס פַּרְעֹ֖ה בְּיָדִ֑י וָאֶקַּ֣ח אֶת־הָֽעֲנָבִ֗ים וָֽאֶשְׂחַ֤ט אֹתָם֙ אֶל־כֹּ֣וס פַּרְעֹ֔ה וָאֶתֵּ֥ן אֶת־הַכֹּ֖וס עַל־כַּ֥ף פַּרְעֹֽה׃ |
LXX | καὶ τὸ ποτήριον φαραω ἐν τῇ χειρί μου καὶ ἔλαβον τὴν σταφυλὴν καὶ ἐξέθλιψα αὐτὴν εἰς τὸ ποτήριον καὶ ἔδωκα τὸ ποτήριον εἰς τὰς χεῖρας φαραω |