1. Mose 28,16 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und Jakob erwachte von seinem Schlaf und sprach: Wirklich, der HERR ist an diesem Ort, und ich wusste es nicht!
1. Mose 28,16 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und | |||
Jakob | H3290 | יעקב (ya‛ăqôb) | ya‛ăqôb |
erwachte | H3364 | יקץ (yâqats) | yâqats |
von seinem | |||
Schlaf | H8142 | שׁנא שׁנה (shênâh shênâ') | shênâh shênâ' |
und | |||
sprach: | H559 | אמר ('âmar) | 'âmar |
Wirklich, der | |||
HERR | H3068 | יהוה (yehôvâh) | yehôvâh |
ist | H3426 | ישׁ (yêsh) | yêsh |
an | |||
diesem | H2088 | זה (zeh) | zeh |
Ort, | H4725 | מקמה מקומה מקם מקום (mâqôm mâqôm meqômâh meqômâh) | mâqôm mâqôm meqômâh meqômâh |
und | |||
ich | H595 | אנכי ('ânôkîy) | 'ânôkîy |
wusste | H3045 | ידע (yâda‛) | yâda‛ |
es | |||
nicht! | H3808 | לה לוא לא (lô' lô' lôh) | lô' lô' lôh |
[?] | H4480 | מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy) | min minnîy minnêy |
[?] | H403 | אכן ('âkên) | 'âkên |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und Jakob erwachte von seinem Schlaf und sprach: Wirklich, der HERR ist an diesem Ort, und ich wusste es nicht! |
ELB-CSV | Und Jakob erwachte aus seinem Schlaf und sprach: Gewiss, der HERR ist an diesem Ort, und ich wusste es nicht! |
ELB 1932 | Und Jakob erwachte von seinem Schlafe und sprach: Fürwahr, Jehova ist an diesem Orte, und ich wußte es nicht! |
Luther 1912 | Da nun Jakob von seinem Schlaf aufwachte, sprach er: Gewiss ist der HERR an diesem Ort, und ich wusste es nicht; |
New Darby (EN) | And Jacob awoke from his sleep, and said, Surely Jehovah is in this place, and I knew it not. |
Old Darby (EN) | And Jacob awoke from his sleep, and said, Surely Jehovah is in this place, and I knew it not. |
KJV | And Jacob awaked out of his sleep, and he said, Surely the LORD is in this place; and I knew it not. |
Darby (FR) | Et Jacob se réveilla de son sommeil, et il dit: Certainement, l'Éternel est dans ce lieu, et moi je ne le savais pas. |
Dutch SV | Toen nu Jakob van zijn slaap ontwaakte, zeide hij: Gewisselijk is de HEERE aan deze plaats, en ik heb het niet geweten! |
Persian | پس یعقوب از خواب بیدار شد و گفت: «البته یهوه در این مكان است و من ندانستم.» |
WLC | וַיִּיקַ֣ץ יַעֲקֹב֮ מִשְּׁנָתֹו֒ וַיֹּ֕אמֶר אָכֵן֙ יֵ֣שׁ יְהוָ֔ה בַּמָּקֹ֖ום הַזֶּ֑ה וְאָנֹכִ֖י לֹ֥א יָדָֽעְתִּי׃ |
LXX | καὶ ἐξηγέρθη ιακωβ ἀπὸ τοῦ ὕπνου αὐτοῦ καὶ εἶπεν ὅτι ἔστιν κύριος ἐν τῷ τόπῳ τούτῳ ἐγὼ δὲ οὐκ ᾔδειν |