1. Mose 28,22 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und dieser Stein, den ich als Denkmal aufgestellt habe, soll ein Haus Gottes sein; und von allem, was du mir geben wirst, werde ich dir gewisslich den Zehnten geben.
1. Mose 28,22 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und | |||
dieser | H2063 | זאת (zô'th) | zô'th |
Stein, | H68 | אבן ('eben) | 'eben |
den | H834 | אשׁר ('ăsher) | 'ăsher |
ich als | |||
Denkmal | H4676 | מצּבה (matstsêbâh) | matstsêbâh |
aufgestellt | H7760 | שׂים שׂוּם (ώûm ώîym) | ώûm ώîym |
habe, soll ein | |||
Haus | H1004 | בּית (bayith) | bayith |
Gottes | H430 | אלהים ('ĕlôhîym) | 'ĕlôhîym |
sein; | H1961 | היה (hâyâh) | hâyâh |
und von | |||
allem, | H3605 | כּול כּלo (kôl kôl) | kôl kôl |
was | H834 | אשׁר ('ăsher) | 'ăsher |
du mir | |||
geben | H5414 | נתן (nâthan) | nâthan |
wirst, werde ich dir | |||
gewisslich | H6237 | עשׂר (‛âώar) | ‛âώar |
den | |||
Zehnten | H4643 | מעשׂרה מעשׂר מעשׂר (ma‛ăώêr ma‛ăώar ma‛aώrâh) | ma‛ăώêr ma‛ăώar ma‛aώrâh |
geben. | H6237 | עשׂר (‛âώar) | ‛âώar |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und dieser Stein, den ich als Denkmal aufgestellt habe, soll ein Haus Gottes sein; und von allem, was du mir geben wirst, werde ich dir gewisslich den Zehnten geben. |
ELB-CSV | Und dieser Stein, den ich als Denkmal aufgestellt habe, soll ein Haus Gottes sein; und von allem was du mir geben wirst, werde ich dir gewiss den Zehnten geben. |
ELB 1932 | Und dieser Stein, den ich als Denkmal aufgestellt habe, soll ein Haus Gottes sein; und von allem, was du mir geben wirst, werde ich dir gewißlich den Zehnten geben. |
Luther 1912 | und dieser Stein, den ich aufgerichtet habe zu einem Mal, soll ein Gotteshaus werden; und von allem, was du mir gibst, will ich dir den Zehnten geben. |
New Darby (EN) | And this stone, which I have set up for a pillar, will be God’s house; and of all that ŷou will give me I will without fail give the tenth to ŷou. |
Old Darby (EN) | And this stone, which I have set up for a pillar, shall be God's house; and of all that thou wilt give me I will without fail give the tenth to thee. |
KJV | And this stone, which I have set for a pillar, shall be God's house: and of all that thou shalt give me I will surely give the tenth unto thee. |
Darby (FR) | Et cette pierre que j'ai dressé en stèle sera la maison de Dieu; et de tout ce que tu me donneras, je t'en donnerai la dîme. |
Dutch SV | En deze steen, dien ik tot een opgericht teken gezet heb, zal een huis Gods wezen, en van alles, wat Gij mij geven zult, zal ik U voorzeker de tienden geven! |
Persian | و این سنگی را كه چون ستون برپا كردم، بیتالله شود، و آنچه به من بدهی، ده یك آن را به تو خواهم داد. » |
WLC | וְהָאֶ֣בֶן הַזֹּ֗את אֲשֶׁר־שַׂ֙מְתִּי֙ מַצֵּבָ֔ה יִהְיֶ֖ה בֵּ֣ית אֱלֹהִ֑ים וְכֹל֙ אֲשֶׁ֣ר תִּתֶּן־לִ֔י עַשֵּׂ֖ר אֲעַשְּׂרֶ֥נּוּ לָֽךְ׃ |
LXX | καὶ ὁ λίθος οὗτος ὃν ἔστησα στήλην ἔσται μοι οἶκος θεοῦ καὶ πάντων ὧν ἐάν μοι δῷς δεκάτην ἀποδεκατώσω αὐτά σοι |