Sprüche 31,14 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Sie ist Kaufmannsschiffen gleich, von fernher bringt sie ihr Brot herbei.
Sprüche 31,14 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Sie ist
Kaufmannsschiffen[H591
H5503]
אניּה ('onîyâh)
סחר (sâchar)
'onîyâh
sâchar
gleich,
vonH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
fernher
bringtH935
בּוא (bô')
bô'
sie ihr
BrotH3899
לחם (lechem)
lechem
herbei.H935
בּוא (bô')
bô'
[?]H4801
מרחק (merchâq)
merchâq

Bibelübersetzungen

ELB-BKSie ist Kaufmannsschiffen gleich, von fernher bringt sie ihr Brot herbei.
ELB-CSVSie gleicht Kaufmannsschiffen, von fern her bringt sie ihr Brot herbei.
ELB 1932Sie ist Kaufmannsschiffen gleich, von fernher bringt sie ihr Brot herbei.
Luther 1912Sie ist wie ein Kaufmannsschiff, das seine Nahrung von ferne bringt.
New Darby (EN)She is like the merchants’ ships: she brings her food from afar;
Old Darby (EN)She is like the merchants' ships: she bringeth her food from afar;
KJVShe is like the merchants' ships; she bringeth her food from afar.
Darby (FR)Elle est comme les navires d'un marchand, elle amène son pain de loin.
Dutch SVHe. Zij is als de schepen eens koopmans; zij doet haar brood van verre komen.
Persian
او مثل‌ كشتیهای‌ تجّار است‌، كه‌ خوراك‌ خود را از دور می‌آورد.
WLC
הָ֭יְתָה כָּאֳנִיֹּ֣ות סֹוחֵ֑ר מִ֝מֶּרְחָ֗ק תָּבִ֥יא לַחְמָֽהּ׃
LXX
ἐγένετο ὡσεὶ ναῦς ἐμπορευομένη μακρόθεν συνάγει δὲ αὕτη τὸν βίον