Sprüche 31,19 – Bibelstellenindex

Bibeltext

sie legt ihre Hände an den Spinnrocken, und ihre Finger erfassen die Spindel.
Sprüche 31,19 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
sie
legtH7971
שׁלח (shâlach)
shâlach
ihre
HändeH3027
יד (yâd)
yâd
an den
Spinnrocken,H3601
כּישׁור (kîyshôr)
kîyshôr
und ihre
FingerH3709
כּף (kaph)
kaph
erfassenH8551
תּמך (tâmak)
tâmak
die
Spindel.H6418
פּלך (pelek)
pelek

Bibelübersetzungen

ELB-BKsie legt ihre Hände an den Spinnrocken, und ihre Finger erfassen die Spindel.
ELB-CSVsie legt ihre Hände an den Spinnrocken, und ihre Finger erfassen die Spindel.
ELB 1932Sie legt ihre Hände an den Spinnrocken, und ihre Finger erfassen die Spindel.
Luther 1912Sie streckt ihre Hand nach dem Rocken {Das ist ein langer Stab, der die noch unversponnenen Fasern hält.} , und ihre Finger fassen die Spindel.
New Darby (EN)She puts her hands to the distaff, and her hands hold the spindle.
Old Darby (EN)She putteth her hands to the distaff, and her hands hold the spindle.
KJVShe layeth her hands to the spindle, and her hands hold the distaff.
Darby (FR)Elle met la main à la quenouille, et ses doigts tiennent le fuseau.
Dutch SVJod. Zij steekt haar handen uit naar de spil, en haar handpalmen vatten den spinrok.
Persian
دستهای‌ خود را به‌ دوك‌ دراز می‌كند، و انگشتهایش‌ چرخ‌ را می‌گیرد.
WLC
יָ֭דֶיהָ שִׁלְּחָ֣ה בַכִּישֹׁ֑ור וְ֝כַפֶּ֗יהָ תָּ֣מְכוּ פָֽלֶךְ׃
LXX
τοὺς πήχεις αὐτῆς ἐκτείνει ἐπὶ τὰ συμφέροντα τὰς δὲ χεῖρας αὐτῆς ἐρείδει εἰς ἄτρακτον