Sprüche 19,23 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Die Furcht des HERRN ist zum Leben; und gesättigt verbringt man die Nacht, wird nicht heimgesucht vom Unglück.
Sprüche 19,23 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Die
FurchtH3374
יראה (yir'âh)
yir'âh
des
HERRNH3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
ist zum
Leben;H2416
חי (chay)
chay
und
gesättigtH7649
שׂבע (ώâbêa‛)
ώâbêa‛
verbringt man die
Nacht,H3885
לין לוּן (lûn lîyn)
lûn lîyn
wird
nichtH1077
בּל (bal)
bal
heimgesuchtH6485
פּקד (pâqad)
pâqad
vom
Unglück.H7451
רעה רע (ra‛ râ‛âh)
ra‛ râ‛âh

Bibelübersetzungen

ELB-BKDie Furcht des HERRN ist zum Leben; und gesättigt verbringt man die Nacht, wird nicht heimgesucht vom Unglück.
ELB-CSVDie Furcht des HERRN ist zum Leben; und gesättigt verbringt man die Nacht, wird nicht heimgesucht vom Unglück.
ELB 1932Die Furcht Jehovas ist zum Leben; und gesättigt verbringt man die Nacht, wird nicht heimgesucht vom Übel.
Luther 1912Die Furcht des HERRN fördert zum Leben, und wird satt bleiben, dass kein Übel sie heimsuchen wird.
New Darby (EN)The fear of Jehovah tends to life, and he that has it will rest satisfied without being visited with evil.
Old Darby (EN)The fear of Jehovah tendeth to life, and he that hath it shall rest satisfied without being visited with evil.
KJVThe fear of the LORD tendeth to life: and he that hath it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
Darby (FR)La crainte de l'Éternel mène à la vie, et on reposera rassasié, sans être visité par le mal.
Dutch SVDe vreze des HEEREN is ten leven; want men zal verzadigd zijnde vernachten; met het kwaad zal men niet bezocht worden.
Persian
ترس‌ خداوند مؤدّی‌ به‌ حیات‌ است‌، و هر كه‌ آن‌ را دارد در سیری‌ ساكن‌ می‌ماند، و به‌ هیچ‌ بلا گرفتار نخواهد شد.
WLC
יִרְאַ֣ת יְהוָ֣ה לְחַיִּ֑ים וְשָׂבֵ֥עַ יָ֝לִ֗ין בַּל־יִפָּ֥קֶד רָֽע׃
LXX
φόβος κυρίου εἰς ζωὴν ἀνδρί ὁ δὲ ἄφοβος αὐλισθήσεται ἐν τόποις οὗ οὐκ ἐπισκοπεῖται γνῶσις

5 Volltextergebnisse zu Sprüche 19,23