Sprüche 19,20 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Höre auf Rat und nimm Unterweisung an, damit du in der Zukunft weise bist.
Sprüche 19,20 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Höre | H8085 | שׁמע (shâma‛) | shâma‛ |
auf | |||
Rat | H6098 | עצה (‛êtsâh) | ‛êtsâh |
und | |||
nimm | H6901 | קבל (qâbal) | qâbal |
Unterweisung | H4148 | מוּסר (mûsâr) | mûsâr |
an, | H6901 | קבל (qâbal) | qâbal |
damit | H4616 | מען (ma‛an) | ma‛an |
du in der | |||
Zukunft | H319 | אחרית ('achărîyth) | 'achărîyth |
weise | H2449 | חכם (châkam) | châkam |
bist. |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Höre auf Rat und nimm Unterweisung {O. Zucht} an, damit du in der {Eig. in deiner} Zukunft weise bist. |
ELB-CSV | Höre auf Rat und nimm Unterweisung {O. Zucht.} an, damit du in der {Eig. in deiner.} Zukunft weise bist. |
ELB 1932 | Höre auf Rat und nimm Unterweisung {O. Zucht} an, damit du weise seiest in der {Eig. in deiner} Zukunft. |
Luther 1912 | Gehorche dem Rat und nimm Zucht an, dass du hernach weise seist. |
New Darby (EN) | Hear counsel, and receive instruction, that ŷou may be wise in ŷour latter end. |
Old Darby (EN) | Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end. |
KJV | Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end. |
Darby (FR) | Écoute le conseil, et reçois l'instruction, afin que tu sois sage à ta fin. |
Dutch SV | Hoor raad, en ontvang tucht, opdat gij in uw laatste wijs zijt. |
Persian | پند را بشنو و تأدیب را قبول نما، تا در عاقبت خود حكیم بشوی. |
WLC | שְׁמַ֣ע עֵ֭צָה וְקַבֵּ֣ל מוּסָ֑ר לְ֝מַ֗עַן תֶּחְכַּ֥ם בְּאַחֲרִיתֶֽךָ׃ |
LXX | ἄκουε υἱέ παιδείαν πατρός σου ἵνα σοφὸς γένῃ ἐπ' ἐσχάτων σου |