Römer 11,2 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Gott hat sein Volk nicht verstoßen, das er zuvorerkannt hat. Oder wisst ihr nicht, was die Schrift in der Geschichte des Elias sagt? Wie er vor Gott auftritt gegen Israel:
Römer 11,2 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
GottG2316
θεός (theos)
theos
hat
seinG846
αὐτός (autos)
autos
VolkG2992
λαός (laos)
laos
nichtG3756
οὐ (ou)
ou
verstoßen,G683
{ἀπωθέομαι} ἀπώομαι (apōtheomai apōthomai)
apōtheomai apōthomai
dasG3739
{ὅς} {ἥ} ὅ (hos hē ho)
hos hē ho
er zuvorerkannt hat.
OderG2228
ἤ (ē)
ē
wisstG1492
εἴδω (eidō)
eidō
ihr
nicht,G3756
οὐ (ou)
ou
wasG5101
τίς (tis)
tis
dieG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
SchriftG1124
γραφή (graphē)
graphē
inG1722
ἐν (en)
en
der Geschichte des
EliasG2243
Ἡλίας (Hēlias)
Hēlias
sagt?G3004
λέγω (legō)
legō
WieG5613
ὡς (hōs)
hōs
er vor
GottG2316
θεός (theos)
theos
auftrittG1793
ἐντυγχάνω (entugchanō)
entugchanō
gegenG2596
κατά (kata)
kata
Israel:G2474
Ἰσραήλ (Israēl)
Israēl
[?]G4267
προγινώσκω (proginōskō)
proginōskō
[?]G4267
προγινώσκω (proginōskō)
proginōskō

Bibelübersetzungen

ELB-BKGott hat sein Volk nicht verstoßen, das er zuvorerkannt hat. Oder wisst ihr nicht, was die Schrift in der Geschichte des Elias sagt? Wie er vor Gott auftritt gegen Israel:
ELB-CSVGott hat sein Volk nicht verstoßen, das er zuvorerkannt hat. Oder wisst ihr nicht, was die Schrift in der Geschichte Elias sagt? Wie er vor Gott auftritt gegen Israel:
ELB 1932Gott hat sein Volk nicht verstoßen, das er zuvorerkannt hat. Oder wisset ihr nicht, was die Schrift in der Geschichte des Elias sagt? Wie er vor Gott auftritt wider Israel:
Luther 1912Gott hat sein Volk nicht verstoßen, welches er zuvor ersehen hat. Oder wisset ihr nicht, was die Schrift sagt von Elia, wie er tritt vor Gott wider Israel und spricht:
New Darby (EN)God has not cast away his people whom he foreknew. Know you not what the scripture says in the history of Elias, how he pleads with God against Israel?
Old Darby (EN)God has not cast away his people whom he foreknew. Know ye not what the scripture says in the history of Elias, how he pleads with God against Israel?
KJVGod hath not cast away his people which he foreknew. Wot ye not what the scripture saith of Elias? how he maketh intercession to God against Israel, saying, {of Elias: Gr. in Elias?}
Darby (FR)Dieu n'a point rejeté son peuple, lequel il a préconnu. Ne savez-vous pas ce que l'écriture dit dans l'histoire d' Élie, comment il fait requête à Dieu contre Israël?
Dutch SVGod heeft Zijn volk niet verstoten, hetwelk Hij te voren gekend heeft. Of weet gij niet, wat de Schrift zegt van Elía, hoe hij God aanspreekt tegen Israël, zeggende:
Persian
خدا قوم خود را که از قبل شناخته بود، ردّ نفرموده است. آیا نمی‌دانید که کتاب در الیاس چه می‌گوید، چگونه بر اسرائیل از خدا استغاثه می‌کند
WHNU
ουκ απωσατο ο θεος τον λαον αυτου ον προεγνω η ουκ οιδατε εν ηλια τι λεγει η γραφη ως εντυγχανει τω θεω κατα του ισραηλ
BYZ
ουκ απωσατο ο θεος τον λαον αυτου ον προεγνω η ουκ οιδατε εν ηλια τι λεγει η γραφη ως εντυγχανει τω θεω κατα του ισραηλ λεγων

11 Kommentare zu Römer 11

Fragen + Antworten zu Römer 11,2

24 Volltextergebnisse zu Römer 11,2