Römer 11,21 – Bibelstellenindex

Bibeltext

denn wenn Gott der natürlichen Zweige nicht geschont hat, dass er auch deiner etwa nicht schonen werde.
Römer 11,21 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
dennG1063
γάρ (gar)
gar
wennG1487
εἰ (ei)
ei
GottG2316
θεός (theos)
theos
der
natürlichen[G2596
G5449]
κατά (kata)
φύσις (phusis)
kata
phusis
ZweigeG2798
κλάδος (klados)
klados
nichtG3756
οὐ (ou)
ou
geschontG5339
φείδομαι (pheidomai)
pheidomai
hat,
dassG3381
{μήπως} μή πως (mēpōs mē pōs)
mēpōs mē pōs
er
auchG3381
{μήπως} μή πως (mēpōs mē pōs)
mēpōs mē pōs
deiner
etwaG3381
{μήπως} μή πως (mēpōs mē pōs)
mēpōs mē pōs
nichtG3761
οὐδέ (oude)
oude
schonenG5339
φείδομαι (pheidomai)
pheidomai
werde.
[?]G3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
[?]G4675
σοῦ (sou)
sou

Bibelübersetzungen

ELB-BKdenn wenn Gott der natürlichen Zweige nicht geschont hat, dass er auch deiner etwa nicht schonen werde.
ELB-CSVdenn wenn Gott die natürlichen Zweige nicht verschont hat – dass er auch dich etwa nicht verschonen werde.
ELB 1932denn wenn Gott der natürlichen Zweige nicht geschont hat, daß er auch deiner etwa nicht schonen werde.
Luther 1912Hat Gott die natürlichen Zweige nicht verschont, dass er vielleicht dich auch nicht verschone.
New Darby (EN)if God indeed has not spared the natural branches; lest it might be he spare not ŷou either.
Old Darby (EN)if God indeed has not spared the natural branches; lest it might be he spare not thee either.
KJVFor if God spared not the natural branches, take heed lest he also spare not thee.
Darby (FR)mais crains (si en effet Dieu n'a pas épargné les branches qui sont telles selon la nature), qu'il ne t'épargne pas non plus.
Dutch SVWant is het, dat God de natuurlijke takken niet gespaard heeft, zie toe, dat Hij ook mogelijk u niet spare.
Persian
زیرا اگر خدا بر شاخه‌های طبیعی شفقت نفرمود، بر تو نیز شفقت نخواهد کرد.
WHNU
ει γαρ ο θεος των κατα φυσιν κλαδων ουκ εφεισατο μη πως | ουδε σου φεισεται
BYZ
ει γαρ ο θεος των κατα φυσιν κλαδων ουκ εφεισατο μηπως ουδε σου φεισεται

11 Kommentare zu Römer 11

2 Volltextergebnisse zu Römer 11,21