Römer 11,9 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und David sagt: „Ihr Tisch werde ihnen zur Schlinge und zum Fallstrick und zum Anstoß und zur Vergeltung!
Römer 11,9 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
UndG2532
καί (kai)
kai
DavidG1138
Δαβίδ (Dabid)
Dabid
sagt:G3004
λέγω (legō)
legō
IhrG846
αὐτός (autos)
autos
TischG5132
τράπεζα (trapeza)
trapeza
werdeG1096
γίνομαι (ginomai)
ginomai
ihnenG846
αὐτός (autos)
autos
zurG1519
εἰς (eis)
eis
SchlingeG3803
παγίς (pagis)
pagis
undG2532
καί (kai)
kai
zumG1519
εἰς (eis)
eis
Fallstrick
undG2532
καί (kai)
kai
zumG1519
εἰς (eis)
eis
AnstoßG4625
σκάνδαλον (skandalon)
skandalon
undG2532
καί (kai)
kai
zurG1519
εἰς (eis)
eis
Vergeltung!G468
ἀνταπόδομα (antapodoma)
antapodoma
[?]G2339
θήρα (thēra)
thēra

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd David sagt: „Ihr Tisch werde ihnen zur Schlinge und zum Fallstrick und zum Anstoß und zur Vergeltung!
ELB-CSVUnd David sagt: „Ihr Tisch werde ihnen zur Schlinge und zum Fangnetz und zum Anstoß und zur Vergeltung!
ELB 1932Und David sagt: „Es werde ihr Tisch ihnen zur Schlinge und zum Fallstrick und zum Anstoß und zur Vergeltung!
Luther 1912Und David spricht: „Lass ihren Tisch zu einem Strick werden und zu einer Berückung und zum Ärgernis und ihnen zur Vergeltung.
New Darby (EN)And David says, Let their table be for a trap, and for a gin, and for a fall-trap, and for a recompense to them:
Old Darby (EN)And David says, Let their table be for a snare, and for a gin, and for a fall-trap, and for a recompense to them:
KJVAnd David saith, Let their table be made a snare, and a trap, and a stumblingblock, and a recompence unto them:
Darby (FR)Et David dit: "Que leur table devienne pour eux un filet, et un piège, et une occasion de chute, et une rétribution;
Dutch SVEn David zegt: Hun tafel worde tot een strik, en tot een val, en tot een aanstoot, en tot een vergelding voor hen.
Persian
و داود می‌گوید که مائده ایشان برای ایشان تله و دام و سنگ مصادم و عقوبت باد؛
WHNU
και δαυιδ λεγει γενηθητω η τραπεζα αυτων εις παγιδα και εις θηραν και εις σκανδαλον και εις ανταποδομα αυτοις
BYZ
και δαυιδ λεγει γενηθητω η τραπεζα αυτων εις παγιδα και εις θηραν και εις σκανδαλον και εις ανταποδομα αυτοις

11 Kommentare zu Römer 11

3 Volltextergebnisse zu Römer 11,9