Römer 11,9 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und David sagt: „Ihr Tisch werde ihnen zur Schlinge und zum Fallstrick und zum Anstoß und zur Vergeltung!
Römer 11,9 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und | G2532 | καί (kai) | kai |
David | G1138 | Δαβίδ (Dabid) | Dabid |
sagt: | G3004 | λέγω (legō) | legō |
„ | |||
Ihr | G846 | αὐτός (autos) | autos |
Tisch | G5132 | τράπεζα (trapeza) | trapeza |
werde | G1096 | γίνομαι (ginomai) | ginomai |
ihnen | G846 | αὐτός (autos) | autos |
zur | G1519 | εἰς (eis) | eis |
Schlinge | G3803 | παγίς (pagis) | pagis |
und | G2532 | καί (kai) | kai |
zum | G1519 | εἰς (eis) | eis |
Fallstrick | |||
und | G2532 | καί (kai) | kai |
zum | G1519 | εἰς (eis) | eis |
Anstoß | G4625 | σκάνδαλον (skandalon) | skandalon |
und | G2532 | καί (kai) | kai |
zur | G1519 | εἰς (eis) | eis |
Vergeltung! | G468 | ἀνταπόδομα (antapodoma) | antapodoma |
[?] | G2339 | θήρα (thēra) | thēra |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und David sagt: „Ihr Tisch werde ihnen zur Schlinge und zum Fallstrick und zum Anstoß und zur Vergeltung! |
ELB-CSV | Und David sagt: „Ihr Tisch werde ihnen zur Schlinge und zum Fangnetz und zum Anstoß und zur Vergeltung! |
ELB 1932 | Und David sagt: „Es werde ihr Tisch ihnen zur Schlinge und zum Fallstrick und zum Anstoß und zur Vergeltung! |
Luther 1912 | Und David spricht: „Lass ihren Tisch zu einem Strick werden und zu einer Berückung und zum Ärgernis und ihnen zur Vergeltung. |
New Darby (EN) | And David says, Let their table be for a trap, and for a gin, and for a fall-trap, and for a recompense to them: |
Old Darby (EN) | And David says, Let their table be for a snare, and for a gin, and for a fall-trap, and for a recompense to them: |
KJV | And David saith, Let their table be made a snare, and a trap, and a stumblingblock, and a recompence unto them: |
Darby (FR) | Et David dit: "Que leur table devienne pour eux un filet, et un piège, et une occasion de chute, et une rétribution; |
Dutch SV | En David zegt: Hun tafel worde tot een strik, en tot een val, en tot een aanstoot, en tot een vergelding voor hen. |
Persian | و داود میگوید که مائده ایشان برای ایشان تله و دام و سنگ مصادم و عقوبت باد؛ |
WHNU | και δαυιδ λεγει γενηθητω η τραπεζα αυτων εις παγιδα και εις θηραν και εις σκανδαλον και εις ανταποδομα αυτοις |
BYZ | και δαυιδ λεγει γενηθητω η τραπεζα αυτων εις παγιδα και εις θηραν και εις σκανδαλον και εις ανταποδομα αυτοις |
11 Kommentare zu Römer 11
- Antworten auf Fragen in Römer 11 > "Denn auch ich bin ein Israelit" (A.C. Gaebelein)
- Antworten auf Fragen in Römer 11 > Eine Frage wird gestellt (A.C. Gaebelein)
- Betrachtung über Römer (Synopsis) > Kapitel 11 (J.N. Darby)
- Das Kommen des Herrn > Die Wiederherstellung Israels (Röm 11) (J.N. Darby)
- Der Brief an die Römer > 4. Durch Gnade stellt Gott Israel nach dem Versagen der Nationen wieder her: Kapitel 11 (H. Smith)
- Der Brief an die Römer > Kapitel 11 (F.B. Hole)
- Der Brief an die Römer > Kapitel 11 (H.C. Voorhoeve)
- Die gegenwärtige Erwartung der Kirche > 8. Abend: Unbedingte Verheißungen irdischen Segens für Israel 1 (J.N. Darby)
- Die Wiederkunft unseres Herrn Jesus Christus > Die Rückkehr Israels nach Palästina (H.C. Voorhoeve)
- Gerechtfertigt aus Glauben > Kapitel 11 (R. Brockhaus)
- Von Gott verstoßen? > Hat Gott Israel verstossen? (Ch. Briem)
3 Volltextergebnisse zu Römer 11,9
- Die Psalmen - der Blick auf Christus > Psalm 69 R.K. Campbell ... 27,34 und Johannes 19,28-30 berichten. Die Verse 23 und 24 bitten um Vergeltung an den Feinden Christi und seines Volkes; sie werden in Römer 11,9.10 zitiert und auf das jüdische Volk bezogen, das Christus verwarf. Dort lesen wir: „Und David sagt: ‚Ihr Tisch werde ihnen zur Schlinge und zum ...
- In all ihrer Bedrängnis war Er bedrängt E.A. Bremicker ... – stellte, für den es Gnade geben konnte (4. Mo 35,11ff). Doch sie nutzten diese Tür der Gnade nicht. Deshalb zitiert Paulus dann in Römer 11,9 und 10 die Verse 23 und 24 aus Psalm 69. Weil dies so ist, bleibt nur das Gericht für das, was sie ihrem Messias angetan haben. Das wird in der ...
- Jesus - Mann der Schmerzen > Leiden aufgrund Seiner Verwerfung A. Remmers ... „Und sie gaben in meine Speise Galle, und in meinem Durst gaben sie mir Essig zu trinken.“ Aber die Verse 23 und 24 werden in Römer 11,9 auf die Juden angewandt, die von Gott verhärtet worden sind, weil sie den Herrn Jesus verworfen haben: „Ihr Tisch werde vor ihnen zur Schlinge, und ihnen, den ...