Apostelgeschichte 4,27 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Denn in dieser Stadt versammelten sich in Wahrheit gegen deinen heiligen Knecht Jesus, den du gesalbt hast, sowohl Herodes als Pontius Pilatus mit den Nationen und den Völkern Israels,
Apostelgeschichte 4,27 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
DennG1063
γάρ (gar)
gar
inG1722
ἐν (en)
en
dieserG5026
{ταύτῃ} {ταύτην} ταύτης (tautē tautēn tautēs)
tautē tautēn tautēs
StadtG4172
πόλις (polis)
polis
versammeltenG4863
συνάγω (sunagō)
sunagō
sichG4863
συνάγω (sunagō)
sunagō
inG1909
ἐπί (epi)
epi
WahrheitG225
ἀλήθεια (alētheia)
alētheia
gegenG1909
ἐπί (epi)
epi
deinenG4675
σοῦ (sou)
sou
heiligenG40
ἅγιος (hagios)
hagios
KnechtG3816
παῖς (pais)
pais
Jesus,G2424
Ἰησοῦς (Iēsous)
Iēsous
denG3739
{ὅς} {ἥ} ὅ (hos hē ho)
hos hē ho
du
gesalbtG5548
χρίω (chriō)
chriō
hast,
sowohlG5037
τε (te)
te
HerodesG2264
Ἡρώδης (Hērōdēs)
Hērōdēs
alsG5037
τε (te)
te
PontiusG4194
Πόντιος (Pontios)
Pontios
PilatusG4091
Πιλάτος (Pilatos)
Pilatos
mitG4862
σύν (sun)
sun
den
NationenG1484
ἔθνος (ethnos)
ethnos
undG2532
καί (kai)
kai
den
VölkernG2992
λαός (laos)
laos
Israels,G2474
Ἰσραήλ (Israēl)
Israēl
[?]G2532
καί (kai)
kai

Bibelübersetzungen

ELB-BKDenn in dieser Stadt versammelten sich in Wahrheit gegen deinen heiligen Knecht Jesus, den du gesalbt hast, sowohl Herodes als Pontius Pilatus mit den Nationen und den Völkern Israels,
ELB-CSVDenn in dieser Stadt versammelten sich in Wahrheit gegen deinen heiligen Knecht {O. Diener.} Jesus, den du gesalbt hast, sowohl Herodes als auch Pontius Pilatus mit den Nationen und den Völkern Israels,
ELB 1932Denn in dieser Stadt versammelten sich in Wahrheit wider deinen heiligen Knecht Jesus, den du gesalbt hast, sowohl Herodes als Pontius Pilatus mit den Nationen und den Völkern Israels,
Luther 1912wahrlich ja, sie haben sich versammelt über deinen heiligen Knecht Jesus, welchen du gesalbt hast, Herodes und Pontius Pilatus mit den Heiden und dem Volk Israel,
New Darby (EN)For in truth against ŷour holy servant Jesus, whom ŷou had anointed, both Herod and Pontius Pilate, with the nations, and peoples of Israel, have been gathered together in this city
Old Darby (EN)For in truth against thy holy servant Jesus, whom thou hadst anointed, both Herod and Pontius Pilate, with the nations, and peoples of Israel, have been gathered together in this city
KJVFor of a truth against thy holy child Jesus, whom thou hast anointed, both Herod, and Pontius Pilate, with the Gentiles, and the people of Israel, were gathered together,
Darby (FR)Car en effet, dans cette ville, contre ton saint serviteur Jésus que tu as oint, se sont assemblés et Hérode et Ponce Pilate, avec les nations et les peuples d'Israël,
Dutch SVWant in der waarheid zijn vergaderd tegen Uw heilig Kind Jezus, Welken Gij gezalfd hebt, beiden Heródes en Pontius Pilatus, met de heidenen en de volken Israëls;
Persian
زیرا که فی‌الواقع بر بندهٔ قدّوس تو عیسی که او را مسح کردی، هیرودیس و پنطیوس پیلاطس با امّت‌ها و قومهای اسرائیل با هم جمع شدند،
WHNU
συνηχθησαν γαρ επ αληθειας εν τη πολει ταυτη επι τον αγιον παιδα σου ιησουν ον εχρισας ηρωδης τε και ποντιος πιλατος συν εθνεσιν και λαοις ισραηλ
BYZ
συνηχθησαν γαρ επ αληθειας επι τον αγιον παιδα σου ιησουν ον εχρισας ηρωδης τε και ποντιος πιλατος συν εθνεσιν και λαοις ισραηλ

4 Kommentare zu Apostelgeschichte 4

28 Volltextergebnisse zu Apostelgeschichte 4,27