5. Mose 28,64 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und der HERR wird dich unter alle Völker zerstreuen, von einem Ende der Erde bis zum anderen Ende der Erde; und du wirst dort anderen Göttern dienen, die du nicht gekannt hast, du noch deine Väter, – Holz und Stein.
5. Mose 28,64 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und der | |||
HERR | H3068 | יהוה (yehôvâh) | yehôvâh |
wird dich unter | |||
alle | H3605 | כּול כּלo (kôl kôl) | kôl kôl |
Völker | H5971 | עם (‛am) | ‛am |
zerstreuen, | H6327 | פּוּץ (pûts) | pûts |
von | H4480 | מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy) | min minnîy minnêy |
einem | |||
Ende | H7097 | קצה קצה (qâtseh qêtseh) | qâtseh qêtseh |
der | |||
Erde | H776 | ארץ ('erets) | 'erets |
bis | H5704 | עד (‛ad) | ‛ad |
zum anderen | |||
Ende | H7097 | קצה קצה (qâtseh qêtseh) | qâtseh qêtseh |
der | |||
Erde; | H776 | ארץ ('erets) | 'erets |
und du wirst | |||
dort | H8033 | שׁם (shâm) | shâm |
anderen | H312 | אחר ('achêr) | 'achêr |
Göttern | H430 | אלהים ('ĕlôhîym) | 'ĕlôhîym |
dienen, | H5647 | עבד (‛âbad) | ‛âbad |
die | H834 | אשׁר ('ăsher) | 'ăsher |
du | H859 | אתּנּה אתּנה אתּן אתּם אתּי את אתּ אתּהo ('attâh 'attâ 'ath 'attîy 'attem 'atten 'attênâh 'attênnâh) | 'attâh 'attâ 'ath 'attîy 'attem 'atten 'attênâh 'attênnâh |
nicht | H3808 | לה לוא לא (lô' lô' lôh) | lô' lô' lôh |
gekannt | H3045 | ידע (yâda‛) | yâda‛ |
hast, du noch deine | |||
Väter, | H1 | אב ('âb) | 'âb |
– | |||
Holz | H6086 | עץ (‛êts) | ‛êts |
und | |||
Stein. | H68 | אבן ('eben) | 'eben |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und der HERR wird dich unter alle Völker zerstreuen, von einem Ende der Erde bis zum anderen Ende der Erde; und du wirst dort anderen Göttern dienen, die du nicht gekannt hast, du noch deine Väter, – Holz und Stein. |
ELB-CSV | Und der HERR wird dich unter alle Völker zerstreuen, von einem Ende der Erde bis zum anderen Ende der Erde; und du wirst dort anderen Göttern dienen, die du nicht gekannt hast, weder du noch deine Väter – Holz und Stein. |
ELB 1932 | Und Jehova wird dich unter alle Völker zerstreuen, von einem Ende der Erde bis zum anderen Ende der Erde; und du wirst daselbst anderen Göttern dienen, die du nicht gekannt hast, du noch deine Väter, - Holz und Stein. |
Luther 1912 | Denn der HERR wird dich zerstreuen unter alle Völker von einem Ende der Welt bis ans andere; und wirst daselbst anderen Göttern dienen, die du nicht kennst noch deine Väter: Holz und Steinen. |
New Darby (EN) | And Jehovah will scatter ŷou among all peoples, from one end of the earth even unto the other end of the earth; and ŷou will there serve other gods, whom ŷou have not known, neither ŷou nor ŷour fathers, wood and stone. |
Old Darby (EN) | And Jehovah will scatter thee among all peoples, from one end of the earth even unto the other end of the earth; and thou shalt there serve other gods, whom thou hast not known, neither thou nor thy fathers, wood and stone. |
KJV | And the LORD shall scatter thee among all people, from the one end of the earth even unto the other; and there thou shalt serve other gods, which neither thou nor thy fathers have known, even wood and stone. |
Darby (FR) | Et l'Éternel te dispersera parmi tous les peuples, d'un bout de la terre jusqu'à l'autre bout de la terre; et là tu serviras d'autres dieux que ni toi ni tes pères vous n'avez connus, le bois et la pierre. |
Dutch SV | En de HEERE zal u verstrooien onder alle volken, van het ene einde der aarde tot aan het andere einde der aarde; en aldaar zult gij andere goden dienen, die gij niet gekend hebt, noch uw vaders, hout en steen. |
Persian | و خداوند تو را در میان جمیع امتها از كران زمین تا كران دیگرش پراكنده سازد و در آنجا خدایان غیر را از چوب و سنگ كه تو و پدرانت نشناختهاید، عبادت خواهی كرد. |
WLC | וֶהֱפִֽיצְךָ֤ יְהוָה֙ בְּכָל־הָ֣עַמִּ֔ים מִקְצֵ֥ה הָאָ֖רֶץ וְעַד־קְצֵ֣ה הָאָ֑רֶץ וְעָבַ֨דְתָּ שָּׁ֜ם אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֗ים אֲשֶׁ֧ר לֹא־יָדַ֛עְתָּ אַתָּ֥ה וַאֲבֹתֶ֖יךָ עֵ֥ץ וָאָֽבֶן׃ |
LXX | καὶ διασπερεῖ σε κύριος ὁ θεός σου εἰς πάντα τὰ ἔθνη ἀπ' ἄκρου τῆς γῆς ἕως ἄκρου τῆς γῆς καὶ δουλεύσεις ἐκεῖ θεοῖς ἑτέροις ξύλοις καὶ λίθοις οὓς οὐκ ἠπίστω σὺ καὶ οἱ πατέρες σου |
1 Kommentar zu 5. Mose 28
9 Volltextergebnisse zu 5. Mose 28,64
- Ährenlese im Alten Testament (Hosea) > Hosea 8-14 J. Koechlin ... Sinn betrifft (Juda und Benjamin), so ist ihr Los seit der Verwerfung des Messias „Flüchtlinge unter den Nationen zu sein“ (Vers 17; 5. Mose 28,64.65). Weil sie die Zeit ihrer „Heimsuchung“ in Gnade nicht erkannt hatten (Lukas 19,44b), mussten sie durch das Gericht heimgesucht werden (Vers 7). ...
- Betrachtung über den Propheten Hosea > Kapitel 9 J. Muller ... Das Volk würde zerstreut werden: „sie sollen Flüchtlinge sein unter den Nationen“. Diese bereits durch Mose angekündigte Zerstreuung (5. Mo 28,25.64) ist auch heute noch Realität. Sind wir nicht bewegt über den traurigen gegenwärtigen Zustand des auserwählten Volkes Gottes? Beten wir dafür, dass ...
- Das Wort der Wahrheit recht teilen > Die Juden, die Nationen und die Versammlung Gottes C.I. Scofield ... sie untreu und ungehorsam sind, werden sie unter alle Völker zerstreut werden, „von einem Ende der Erde bis zum anderen Ende der Erde“ (5. Mo 28,64). Auch die Verheißung des Messias ist ein Segen für „alle Geschlechter der Erde“ (1. Mo 12,3). Wenn der eifrige Leser weiterstudiert, erkennt er, ...
- Der erste Petrusbrief > Kapitel 1,1-21 H.L. Heijkoop ... Babel (1. Mo 11,1-9). Schließlich leiden sie ebenfalls unter den Folgen der Untreue Israels und des Gerichtes Gottes über dieses Volk (5. Mo 28,64+65). Wir leiden nicht unter den Folgen des Abfalls Israels. Aber die ersten beiden Quellen von Kummer und Schwierigkeiten sind für uns die gleichen. ...
- Die ersten Jahrzehnte des Christentums > Kapitel 7... ein ausgedehnteres Gericht an. Denn das Volk sollte nun als Folge seiner Verwerfung des Messias unter alle Völker zerstreut werden (5. Mo 28,64; 30,4). Es ist bemerkenswert, dass Gott mit dem Gericht, das über die Juden kommen sollte, den Götzendienst des Volkes vom Anfang seiner Geschichte an ...
- Die Psalmen > Psalm 107 K. Mebus ... Gott verachtet und war dem Götzendienst und anderen Verfehlungen verfallen. Darum züchtigte Er das Volk und brachte Strafe über sie (5. Mo 28,64–68). Mit der Bestrafung verband sich der Zweck, sie zur Beugung und Demütigung zu führen, damit sie zum Schuldbewusstsein vor Ihm als ihrem Richter ...
- Einführung in das Studium der Prophetie > A. Israel M. Tapernoux ... Mund Moses angekündigt hatte. «Und Jehova wird dich unter alle Völker zerstreuen von einem Ende der Erde bis zum anderen Ende der Erde» (5. Mose 28,64). Auch der Prophet Jeremia hatte diese Zerstreuung über die ganze Erde vorausgesagt. «Siehe, ich will sie unter die Nationen zerstreuen, die sie ...
- Gekommen – um zu dienen > Kapitel 11 S. Ulrich ... auf das Wort und den Willen Gottes stützt, konnte dies voraussagen, da es im Alten Testament bereits vorausgesagt worden war (z. B. 5. Mo 28,64.65). Zum anderen ist ein Berg auch ein Symbol für ein Hindernis auf dem Weg. Unter diesem Aspekt können wir in dem Berg ein Bild des Widerstandes und ...
- Joseph, der Patriarch > Die Brüder Josephs A. Helling ... Inzwischen befindet sich Israel, vertrieben aus dem Land, unter Gericht und ist für alle Nationen ein Fluch geworden (vgl. Jer 24,9; 5. Mo 28,64-67; Sach 8,13a.). Die Zeit wird aber kommen, da Gott auf ernste Weise Israel geläutert und gereinigt in das Land der Väter zurückbringen wird. Heute ...