5. Mose 28,64 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und der HERR wird dich unter alle Völker zerstreuen, von einem Ende der Erde bis zum anderen Ende der Erde; und du wirst dort anderen Göttern dienen, die du nicht gekannt hast, du noch deine Väter, – Holz und Stein.
5. Mose 28,64 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und der
HERRH3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
wird dich unter
alleH3605
כּול כּלo (kôl kôl)
kôl kôl
VölkerH5971
עם (‛am)
‛am
zerstreuen,H6327
פּוּץ (pûts)
pûts
vonH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
einem
EndeH7097
קצה קצה (qâtseh qêtseh)
qâtseh qêtseh
der
ErdeH776
ארץ ('erets)
'erets
bisH5704
עד (‛ad)
‛ad
zum anderen
EndeH7097
קצה קצה (qâtseh qêtseh)
qâtseh qêtseh
der
Erde;H776
ארץ ('erets)
'erets
und du wirst
dortH8033
שׁם (shâm)
shâm
anderenH312
אחר ('achêr)
'achêr
GötternH430
אלהים ('ĕlôhîym)
'ĕlôhîym
dienen,H5647
עבד (‛âbad)
‛âbad
dieH834
אשׁר ('ăsher)
'ăsher
duH859
אתּנּה אתּנה אתּן אתּם אתּי את אתּ אתּהo ('attâh 'attâ 'ath 'attîy 'attem 'atten 'attênâh 'attênnâh)
'attâh 'attâ 'ath 'attîy 'attem 'atten 'attênâh 'attênnâh
nichtH3808
לה לוא לא (lô' lô' lôh)
lô' lô' lôh
gekanntH3045
ידע (yâda‛)
yâda‛
hast, du noch deine
Väter,H1
אב ('âb)
'âb
HolzH6086
עץ (‛êts)
‛êts
und
Stein.H68
אבן ('eben)
'eben

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd der HERR wird dich unter alle Völker zerstreuen, von einem Ende der Erde bis zum anderen Ende der Erde; und du wirst dort anderen Göttern dienen, die du nicht gekannt hast, du noch deine Väter, – Holz und Stein.
ELB-CSVUnd der HERR wird dich unter alle Völker zerstreuen, von einem Ende der Erde bis zum anderen Ende der Erde; und du wirst dort anderen Göttern dienen, die du nicht gekannt hast, weder du noch deine Väter – Holz und Stein.
ELB 1932Und Jehova wird dich unter alle Völker zerstreuen, von einem Ende der Erde bis zum anderen Ende der Erde; und du wirst daselbst anderen Göttern dienen, die du nicht gekannt hast, du noch deine Väter, - Holz und Stein.
Luther 1912Denn der HERR wird dich zerstreuen unter alle Völker von einem Ende der Welt bis ans andere; und wirst daselbst anderen Göttern dienen, die du nicht kennst noch deine Väter: Holz und Steinen.
New Darby (EN)And Jehovah will scatter ŷou among all peoples, from one end of the earth even unto the other end of the earth; and ŷou will there serve other gods, whom ŷou have not known, neither ŷou nor ŷour fathers, wood and stone.
Old Darby (EN)And Jehovah will scatter thee among all peoples, from one end of the earth even unto the other end of the earth; and thou shalt there serve other gods, whom thou hast not known, neither thou nor thy fathers, wood and stone.
KJVAnd the LORD shall scatter thee among all people, from the one end of the earth even unto the other; and there thou shalt serve other gods, which neither thou nor thy fathers have known, even wood and stone.
Darby (FR)Et l'Éternel te dispersera parmi tous les peuples, d'un bout de la terre jusqu'à l'autre bout de la terre; et là tu serviras d'autres dieux que ni toi ni tes pères vous n'avez connus, le bois et la pierre.
Dutch SVEn de HEERE zal u verstrooien onder alle volken, van het ene einde der aarde tot aan het andere einde der aarde; en aldaar zult gij andere goden dienen, die gij niet gekend hebt, noch uw vaders, hout en steen.
Persian
و خداوند تو را در میان‌ جمیع‌ امت‌ها از كران‌ زمین‌ تا كران‌ دیگرش‌ پراكنده‌ سازد و در آنجا خدایان‌ غیر را از چوب‌ و سنگ‌ كه‌ تو و پدرانت‌ نشناخته‌اید، عبادت‌ خواهی‌ كرد.
WLC
וֶהֱפִֽיצְךָ֤ יְהוָה֙ בְּכָל־הָ֣עַמִּ֔ים מִקְצֵ֥ה הָאָ֖רֶץ וְעַד־קְצֵ֣ה הָאָ֑רֶץ וְעָבַ֨דְתָּ שָּׁ֜ם אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֗ים אֲשֶׁ֧ר לֹא־יָדַ֛עְתָּ אַתָּ֥ה וַאֲבֹתֶ֖יךָ עֵ֥ץ וָאָֽבֶן׃
LXX
καὶ διασπερεῖ σε κύριος ὁ θεός σου εἰς πάντα τὰ ἔθνη ἀπ' ἄκρου τῆς γῆς ἕως ἄκρου τῆς γῆς καὶ δουλεύσεις ἐκεῖ θεοῖς ἑτέροις ξύλοις καὶ λίθοις οὓς οὐκ ἠπίστω σὺ καὶ οἱ πατέρες σου

1 Kommentar zu 5. Mose 28

9 Volltextergebnisse zu 5. Mose 28,64