5. Mose 28,12 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Der HERR wird dir seinen guten Schatz, den Himmel, öffnen, um den Regen deines Landes zu geben zu seiner Zeit und um alles Werk deiner Hand zu segnen; und du wirst vielen Nationen leihen, du aber wirst nicht entlehnen.
5. Mose 28,12 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Der | |||
HERR | H3068 | יהוה (yehôvâh) | yehôvâh |
wird dir seinen | |||
guten | H2896 | טוב (ţôb) | ţôb |
Schatz, | H214 | אוצר ('ôtsâr) | 'ôtsâr |
den | |||
Himmel, | H8064 | שׁמה שׁמים (shâmayim shâmeh) | shâmayim shâmeh |
öffnen, | H6605 | פּתח (pâthach) | pâthach |
um den | |||
Regen | H4306 | מטר (mâţâr) | mâţâr |
deines | |||
Landes | H776 | ארץ ('erets) | 'erets |
zu | |||
geben | H5414 | נתן (nâthan) | nâthan |
zu seiner | |||
Zeit | H6256 | עת (‛êth) | ‛êth |
und um | |||
alles | H3605 | כּול כּלo (kôl kôl) | kôl kôl |
Werk | H4639 | מעשׂה (ma‛ăώeh) | ma‛ăώeh |
deiner | |||
Hand | H3027 | יד (yâd) | yâd |
zu | |||
segnen; | H1288 | בּרך (bârak) | bârak |
und du wirst | |||
vielen | H7227 | רב (rab) | rab |
Nationen | H1471 | גּי גּוי (gôy gôy) | gôy gôy |
leihen, | H3867 | לוה (lâvâh) | lâvâh |
du | H859 | אתּנּה אתּנה אתּן אתּם אתּי את אתּ אתּהo ('attâh 'attâ 'ath 'attîy 'attem 'atten 'attênâh 'attênnâh) | 'attâh 'attâ 'ath 'attîy 'attem 'atten 'attênâh 'attênnâh |
aber wirst | |||
nicht | H3808 | לה לוא לא (lô' lô' lôh) | lô' lô' lôh |
entlehnen. | H3867 | לוה (lâvâh) | lâvâh |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Der HERR wird dir seinen guten Schatz, den Himmel, öffnen, um den Regen deines Landes zu geben zu seiner Zeit und um alles Werk deiner Hand zu segnen; und du wirst vielen Nationen leihen, du aber wirst nicht entlehnen. |
ELB-CSV | Der HERR wird dir seinen guten Schatz, den Himmel, öffnen, um den Regen deines Landes zu geben zu seiner Zeit und um alles Werk deiner Hand zu segnen; und du wirst vielen Nationen leihen, du aber wirst nicht entleihen. |
ELB 1932 | Jehova wird dir seinen guten Schatz, den Himmel, auftun, um den Regen deines Landes zu geben zu seiner Zeit, und um alles Werk deiner Hand zu segnen; und du wirst vielen Nationen leihen, du aber wirst nicht entlehnen. |
Luther 1912 | Und der HERR wird dir seinen guten Schatz auftun, den Himmel, dass er deinem Land Regen gebe zu seiner Zeit und dass er segne alle Werke deiner Hände. Und du wirst vielen Völkern leihen; du aber wirst von niemand borgen. |
New Darby (EN) | Jehovah will open to ŷou his good treasure, the heavens, to give rain unto ŷour land in its season, and to bless all the work of ŷour hand; and ŷou will lend unto many nations, but ŷou will not borrow. |
Old Darby (EN) | Jehovah will open to thee his good treasure, the heavens, to give rain unto thy land in its season, and to bless all the work of thy hand; and thou shalt lend unto many nations, but thou shalt not borrow. |
KJV | The LORD shall open unto thee his good treasure, the heaven to give the rain unto thy land in his season, and to bless all the work of thine hand: and thou shalt lend unto many nations, and thou shalt not borrow. |
Darby (FR) | L'Éternel t'ouvrira son bon trésor, les cieux, pour donner à ton pays la pluie en sa saison et pour bénir tout l'ouvrage de ta main; et tu prêteras à beaucoup de nations, et tu n'emprunteras pas. |
Dutch SV | De HEERE zal u opendoen Zijn goeden schat, den hemel, om aan uw land regen te geven te zijner tijd, en om te zegenen al het werk uwer hand; en gij zult aan vele volken lenen, maar gij zult niet ontlenen. |
Persian | و خداوند خزینۀ نیكوی خود، یعنی آسمان را برای تو خواهد گشود، تا بارانِ زمیـن تـو را در موسمش ببارانـد، و تـو را در جمیع اعمال دستت مبارك سازد؛ و به امتهای بسیار قرض خواهی داد، و تو قرض نخواهی گرفت. |
WLC | יִפְתַּ֣ח יְהוָ֣ה ׀ לְ֠ךָ אֶת־אֹוצָרֹ֨ו הַטֹּ֜וב אֶת־הַשָּׁמַ֗יִם לָתֵ֤ת מְטַֽר־אַרְצְךָ֙ בְּעִתֹּ֔ו וּלְבָרֵ֕ךְ אֵ֖ת כָּל־מַעֲשֵׂ֣ה יָדֶ֑ךָ וְהִלְוִ֙יתָ֙ גֹּויִ֣ם רַבִּ֔ים וְאַתָּ֖ה לֹ֥א תִלְוֶֽה׃ |
LXX | ἀνοίξαι σοι κύριος τὸν θησαυρὸν αὐτοῦ τὸν ἀγαθόν τὸν οὐρανόν δοῦναι τὸν ὑετὸν τῇ γῇ σου ἐπὶ καιροῦ αὐτοῦ εὐλογῆσαι πάντα τὰ ἔργα τῶν χειρῶν σου καὶ δανιεῖς ἔθνεσιν πολλοῖς σὺ δὲ οὐ δανιῇ καὶ ἄρξεις σὺ ἐθνῶν πολλῶν σοῦ δὲ οὐκ ἄρξουσιν |
1 Kommentar zu 5. Mose 28
7 Volltextergebnisse zu 5. Mose 28,12
- Botschafter des Heils in Christo 1878 > Welches ist die Zukunft der Nationen?... und preist Ihn, alle Völker!“ (Röm 15,10–11) Israel wird in den kommenden Tagender irdischen Herrlichkeit den Hauptplatz einnehmen (5. Mo 28,12–13); die Nationen sind ihm unterworfen (vgl. Mt 12,18; Jes 60; Ps 100; Mal 1,11 usw.). Jehova wird seinen Geist auf alles Fleisch ausgießen (Joel ...
- Der erwachsene Christ > Der Zug durch den Jordan (Josua 3 und 4) A. Remmers ... Segens erleben, „wie die Tage des Himmels über der Erde“, und der Herr würde ihm dann „seinen guten Schatz, den Himmel, öffnen“ (5. Mo 11,21; 28,12). Durch die Hinweise auf den Himmel in diesen Bibelstellen wird der typologische Charakter Kanaans als Bild der himmlischen Örter eindrucksvoll ...
- Die gute Hand Gottes > Kapitel 1: Erweckung durch den Erlass des Königs Kores A. Remmers ... Örter (s. Eph 1,3). Die Segnungen und Verheißungen für alle Kinder Gottes tragen himmlischen Charakter (worauf schon in 5. Mo 11,11.21; 28,12 ein Hinweis zu finden ist). Alle, die durch den Glauben an Christus das ewige Leben und den Heiligen Geist empfangen haben, gehören zu dem einen Leib ...
- Gedanken zum Buch Ruth > Kapitel 1 S. Ridout ... es jetzt eigentlich gut hätten verstehen können: Wenn der Himmel sich „verschließt“, dann handelt es sich dabei um eine Züchtigung (5. Mo 11,17; 28,12). Es braucht kaum gesagt zu werden, dass das Versagen auf unserer Seite liegt. Wenn die Freude und die geistige Nahrung und die Kraft ausbleiben, ...
- Leben in Weisheit > Sprüche Salomos Teil 2b H.J. Winterhoff u. E. Brockhaus ... ist in der Wohnung des Weisen, aber ein törichter Mensch verschlingt es.“ Öl wird hier mit einem „kostbaren Schatz“ verbunden. Dazu sagt 5. Mose 28,12: „Der Herr wird dir seinen guten Schatz, den Himmel, öffnen, um den Regen deines Landes zu geben zu seiner Zeit und um alles Werk deiner Hand zu ...
- Leben mit Ziel > Teil 4: Der Segen (6,22-27) M. Hardt ... dir seinen guten Schatz, den Himmel, öffnen, um den Regen deines Landes zu geben zu seiner Zeit und um alles Werk deiner Hand zu segnen“ (5. Mo 28,12; vgl. 3. Mo 26,4; 5. Mo 11,14; 28,24; 32,2). Im krassen Gegensatz dazu steht das Land Ägypten. Hier ist nicht der Regen von oben, sondern das Wasser ...
- Was ist die Zukunft der Nationen (im Unterschied zu Israel)? W. Scott ... mit seinem Volke!" (Röm 15,10.11). Israel wird dann den zentralen Platz dieser kommenden Tage der Herrlichkeit auf der Erde einnehmen (5. Mo 28,12.13); die Nationen werden Israel untergeordnet sein (Jes 60; Ps 100; Mal 1,11). Gott wird Seinen Geist über alles Fleisch ausgießen (Joel 3,1), und die ...